ЖАНРЫ

Зеркала. Книга 1. Хождение по кругу.

Филиппова Кира Александровна

Шрифт:

– Я жду кое-кого, - растягивая слова, отозвалась Виена.

Служанка вздрогнула. Трактиру вполне хватало тех четверых приятелей, один из которых, как успела сболтнуть сменяющая ее товарка, хранил под подушкой целый склад оружия, а другой - озвучивал при каждой встрече ее мысли, словно те отражались на лбу. Поэтому она не рискнула что-либо возразить, решив лучше проверить на сговорчивость посетителей за соседним столиком.

Свернув листок, Виена сделала пару пометок с краю и стала разминать затекшее плечо. Хозяин трактира, вынырнувший из комнатенки под самой лестницей, потянулся, разомлело сощурился, растянул рот в кривом зевке и едва не прикусил язык. Огромная лохматая собака в несколько прыжков оказалась напротив него и, сев, начала стегать хвостом-колтуном по полу.

– А ну пшла прочь!

Собака не сдвинулась с места, из ее пасти весьма ощутимо несло гнилью. Трактирщик нащупал позади себя метлу и замахнулся для удара, когда пес ощетинился и в черных провалах глаз на миг пронеслась сама Тьма.

– Хорошая собачка.
– Он потянулся рукой к ее загривку, но тут же одернул руку, потому как пес вновь поднялся и не спеша потрусил в сторону галдевших в дальнем углу зала посетителей.

– Демонское отродье!
– Трактирщик плюнул на пол, растер сапогом и предпочел наблюдать за действом уже из-за стойки, где хранил вот уже лет десять забытый кем-то арбалет и несколько проржавевших болтов.

Виена неприязненно сморщилась, увидев среди только появившихся посетителей Шердака. Хотя Летор и поднялся к тем отвратным девицам, а Лерия предпочла прогуляться после завтрака, зашедший с улицы Шердак мог столкнуться с Алластаром или Сайленом, которые все еще находились у себя в комнатах.

– Если все пройдет гладко, в скором времени ты сможешь выбрать жилье поприличней этого.
– Шердак бросил псу обглоданную кость, потрепал по ободранному боку и сложил руки перед собой, демонстрируя Виене ту благожелательность, на которую только был способен.
– Как чувствуют себя после очередной промашки твои друзья?

– Твоему нанимателю не стоит волноваться. Никто из них не догадывается.

– Хочется верить, - покивал в ответ Шердак.
– Они все вроде бы заодно, но недоверие в них дремлет отнюдь не крепко.

– Они растеряны. Все развивается слишком быстро, чтобы кто-нибудь из них сумел найти объяснение череде смертей. Я рассказала Лерии о доме с незамкнутой печатью, которую якобы обнаружила несколько лет назад, исполняя заказ. Пока она не решилась ее замкнуть, но желание вкупе с обязательством уже поселилось внутри нее.

– Отлично.

Шердак пригладил бороду, увлеченный собственными мыслями настолько сильно, что Виена на миг засомневалась, не заинтересован ли он сам в исполнении проклятия.

Может, никакого заказа и изначально и не было. И Шердак - единственная деталь в крутящемся механизме?

Приподняв край скатерти, Виена заглянула под стол, на что пес тут же ответил рваным оскалом. Она не любила животных, но вот старик, похоже, обожал мерзких тварей.

– Он меня тоже не очень жалует.
– Кинув псу еще одну кость, Шердак едва не остался без пальцев. Челюсти сомкнулись буквально за мгновение, прежде чем он успел убрать руку.
– Мой наниматель просил приглядеть за псом. Будто подобное входит в мои обязанности.

Последняя фраза Шердака прозвучала слишком лично, и Виена поспешила задать вопрос, пока старик вновь не вспомнил об уготованной ему роли посредника.

– Скажи, зачем твоему нанимателю понадобилась карательница? Ее смерть многое даст?

– Ее смерти он радовался не больше, если бы встретил в безлунную ночь одного из тех, кто унес в могилу подаренную им метку.
– Шердак глухо рассмеялся. Однако со стороны это не выглядело, словно его позабавила такая возможность.
– Тебе не следует пытаться завоевать мое доверие. Во всем Свете я могу поручиться лишь за себя. Ведь ты тоже?

Виена качнулась на стуле:

– Абсолютно. Каждый сам за себя.

В глазах Шердака мелькнуло понимание:

– И забудь о нашем разговоре на кладбище. Я не любитель ворошить чужое прошлое.

– А сразу и не скажешь.
– Виена отодвинулась, видя, как пес, поднявшись, принюхивается к складкам ее платья.

– Учуял метку, - спокойно пояснил Шердак.
– Ты пахнешь отчасти так же, как его хозяин.

– Твой заказчик настолько любит бродячих собак?

– Просто кроме этой псины у него никого нет. Он одинок, и никто не может избавить его от этого чувства.

***

Сайлен понял, что провел весь день, увязнув в ярмарочной суматохе, лишь когда на улице окончательно стемнело. Кружа в толпе от одного шатра к другому, он с несвойственной ему жадностью всматривался в каждое движение, которое рисовали ловкие руки заезжих кудесников. Подобные представления были для него не в новинку. Гэрлон, как и Ярра, порой тонул в обилии развлечений. Но лишь сегодня Сайлен мог позволить себе испытать их в полной мере, не скупясь ни на что. И тем тяжелее было ему уйти в самый разгар радужного действа.

Несколько магов бросили поверх крыш домов сеть, создав в юго-восточной части города подобие купола, приплюснувшего ближе к земле теплый воздух. Кулек с обжаренными в карамели каштанами был полон больше чем наполовину, но Сайлену пришлось отдать его крутящейся возле фонтана горстке мальчишек. Заметив, что патруль, рассыпавшийся вдоль площади, начал нестройное движение в сторону центральной улицы города, он поспешил к ближайшим домам. Похоже, что Летор не ошибся, и карета должна была проехать по главной дороге ближе к полуночи. Сайлен сократил расстояние через узкие дворики, под лай собак пронесся вдоль заборов и остановился под балконом городской ратуши.

Чуть подрагивающая стрелка часов приближалась к одиннадцати, как всегда показывая точное время, и ночной воздух с каждым мгновением все больше задыхался в терпком аромате цветов. Глубокие борозды на отсыревшей коре крошились под пальцами, пока Сайлен карабкался на дерево, настолько близко примыкающее к ратуше, будто тот, кто его сажал, хотел укрыться от посторонних глаз с помощью раскидистых ветвей. Расшибив колено, он приземлился на балконе, поднялся на ноги и, пройдя под часами, оказался внутри здания. Черный мраморный пол едва поблескивал в слабом пламени оставленного факела, словно глыба грязного льда, способная растаять в любой миг.

Сайлен, прихрамывая, дошел до конца зала, забрался на подоконник, чтобы отодвинуть верхнюю щеколду и открыть окно, и присвистнул. Промежуток между расположенными напротив друг друга окнами зданий выглядел более пугающим, чем ему представлялось изначально. И боязнь высоты, проснувшаяся еще, когда он лез на дерево, обострила эмоции до предела. Возможно, Сайлен собирался духом гораздо дольше, если бы ржаво-зеленые кольца змеи на его предплечье четче не проступили в свете фонарей.

Перемахнув с карниза на карниз, он едва не сорвался, содрав ногтями краску с деревянной рамы и вцепившись в металлические прутья поднятой решетки. В ладонях разливался жар, и пальцы практически онемели, хотя должны были саднить от глубоко загнанных в кожу заноз. Сайлен кубарем свалился на пол и пролежал неподвижно до тех пор, пока не начал угасать подступивший к горлу жгучий комок. Рядом хлопнула дверь, заставив его прийти в себя. Глаза обожгло вспышкой света.

Поделиться с друзьями: