Зеркало чудовищ
Шрифт:
Вероятно, потому что всё это время Лорд Смерть был заточён в Авалоне.
— Да, — сказала я. — Но Дикая Охота не собирает мёртвых. Она охотится на колдуний.
— Тогда сбылось то, что было предсказано, — сказала Косторезка, помешивая стеклянной ложкой расплавленное серебро.
Я кивнула на котёл.
— В Авалоне я видела такое же серебро в чаше. Что это?
Она поманила меня ближе.
— Это магия смерти, перегнанная в материальную форму.
Подняв взгляд от серебра, я заметила, что Косторезка пристально изучает меня, задумчиво.
— Почему я вижу её, а другие нет? — спросила я.
— На этот вопрос, — сказала Косторезка, — придётся спросить твоего опекуна.
Я шумно выдохнула, отгоняя мысли о Нэше и его словах в Бостоне.
— Мне проще было бы допросить сам ветер.
Она изогнула бровь.
— Где он вообще? Слышала, снова ошивается где-то. Я думала, он будет держать тебя при себе.
Я покачала головой.
— Всё, что знаю: он делает то, что всегда делал. Заботится только о себе. А мне оставляет всё остальное.
— Включая твоего брата, — заметила Косторезка, поднимая следующий осколок.
Я резко взглянула на неё.
— Парень Дай сказал, — пояснила она.
Конечно, сказал.
— Ну-ну, — подняла она ладонь. — Он был должен мне услугу. Либо это, либо избавить меня от одного господина, что задолжал слишком давно.
Я устроилась на краю стола, зная, что спрашивать дальше бессмысленно — и пугаясь, что она может ответить. Над головой скрипнули половицы — остальные перемещались наверху.
Её слова снова всплыли во мне, как пыль, осыпающаяся с потолка. Проклятый ребёнок.
Я скрестила руки на груди, уставившись в пол, пока ком в горле не удалось проглотить.
— Ты знаешь что-то о моём проклятии?
Косторезка отложила инструменты и повернула сосуд на деревянном постаменте, проверяя. В свете свечей серебряные трещины сияли.
— Не много, — признала она. — Лишь то, что оно значит.
Я зачарованно наблюдала, как она макает край осколка в расплавленное серебро и вставляет его, кисточкой разглаживая и распределяя магию. Другим концом тонкой кисти она вычерчивала крошечные сигилы и узоры, разрушенные или скрытые. Работа спорилась, но перед ней лежали ещё сотни фрагментов.
— Сколько это займёт? — спросила я.
— Собрать можно до утра, — ответила Косторезка. — Но нужно ещё несколько часов для закрепления, чтобы магия схватилась.
Я прикусила губу. Она работала быстрее, чем я надеялась, но мысль о том, что придётся провести здесь ещё день, хотелось завыть. С каждым часом Кабелл уходил всё дальше и дальше.
— Вы можете остаться и присматривать за пабом, пока я в отлучке, — сказала Косторезка. — Завтра он будет закрыт.
— Что? Куда ты идёшь? — спросила я.
— За доставкой, — просто ответила она.
— Ты нас бросишь?
— А я не знала, что вам нужна нянька, — сказала Косторезка.
— Когда вернёшься? — я надавила.
— Не позже ужина, — сказала она. — Мастерская сама запечатается, как только я уйду. Так вы не испортите мою работу, попробовав сосуд раньше времени.
— Я бы не стала.
— Стала бы, — парировала она. — Ты нетерпелива, как аспид.
Ну, ладно, да, стала бы.
— А если сосуд не заработает?
— Тогда его уже ничто не починит, — сказала Которезка. — И вам придётся искать новый путь.
— Великолепно, — мрачно сказала я, спрыгивая со стола. Если уж нельзя ускорить процесс, я хотя бы урву несколько часов сна. Я уже не помнила, когда спала больше часа подряд.
— Пташка Ларк, — её голос отвлёк меня, — знаешь, почему этот паб называется «Отдых мертвеца»?
— Я не задавалась вопросом.
Она хмыкнула с предупреждением.
— Здесь, в деревне, ходит легенда столетней давности. Ею до сих пор пугают детей. В безоблачные ночи, когда луна ярка и высока, мёртвые, погибшие в море, якобы находят путь к берегу. Они ищут любимый напиток, которого больше не могут вкусить, бродят по улицам с чужими названиями, навещают дома, что уже принадлежат другим.
На миг мне показалось, что на её лице скользнула тень настоящего возраста.
— Это сказка-предостережение. Та же, что дам тебе я. Мы можем посетить прошлое, но ничего хорошего не выйдет, если задержаться там.
— Я это знаю, — резко ответила я.
— Правда? — спросила Косторезка. — Иногда нужно оставить не только других, но и себя прежнюю. Ту жизнь, что мы мечтали прожить.
— Это твоя загадка в стиле «угадай-ка», что я должна бросить брата? Что не стоит идти за Лордом Смертью? Я не смогу. Не после всего.
— Нет, — сказала она. — Я о другой жизни. Той, что ты себе придумала. Когда оказываешься во тьме, нельзя останавливаться и поворачивать назад — иначе потеряешь ориентир, где было «вперёд». Нужно всегда двигаться только вперёд.
Я прикусила губу, промолчав.
— Оплакивай, пташка Ларк, — сказала Косторезка. — Оплакивай то, что потеряно, и держи взгляд на том, что ещё может быть. А пока — будь добра, убирайся к чёрту из моей мастерской.
Глава 8
Второй этаж паба оказался пустой квартирой с несколькими сломанными антикварными стульями, и оставалось только гадать, где же на самом деле живёт Косторезка.
Ванная, по крайней мере, работала, вода текла, и мы смогли помыться сами и постирать одежду, прежде чем переодеться в запасные комплекты. После того как Олвен долго нежилась в чугунной ванне на лапах, на её щеках вернулся румянец, и она снова стала больше похожа на себя.
Я вышла из душа и увидела, что кто-то уже разжёг камин и спустился за едой. Кайтриона и Нева сидели у огня, между ними стояла корзина с пабными закусками: булочки, остатки рыбы с картошкой, пирожные и кувшины воды. На мой вопросительный взгляд Нева сунула в рот пирожное и кивнула подбородком в сторону окна.
Эмрис лежал на полу под ним, спиной к нам. Его укрывал плащ, голова покоилась на согнутой руке. В стекле окна отражалось его лицо — странное, призрачное. Может, он притворялся спящим, как всегда притворялся во всём, но глаза его были закрыты, дыхание — ровное и медленное.
Мне хотелось встряхнуть его и выгнать спать вниз, а лучше вовсе на мороз, но в старой поговорке про «держи врагов ближе» всё же была доля истины. По крайней мере, так мы могли за ним присматривать.
В конце концов, голод пересилил гордость, и я взяла булочку.