ЖАНРЫ

Жена неверного адмирала, или Шаурма от попаданки
Шрифт:

Слова Грэма произвели на меня большое впечатление. На него-то самого было плевать с высокой колокольни, но страданий бедного дракона я перенести не могла.

— Ты меня обманываешь!

— Просто приди сама в его логово и посмотри, — с печальным видом проговорил Грэм. — Дэйган грустит, и подбодрить его по силам только тебе.

— Я не хочу возвращаться в твое дурацкое поместье! Я думала, ноги моей там теперь не будет, после нашего развода.

— Разумеется, это твое право, — пожал плечами Грэм. — Кстати, ты слышала, что дракон может умереть от тоски?

Вот черт!

С одной стороны я понимала, что все это очень похоже на провокацию прямо в стиле Дэйгана. Этот драконюка похлеще самой многоопытной свахи будет!

Но с другой стороны, вдруг это правда, и Дэйгану по-настоящему плохо?

В ожидании моего ответа Грэм смотрел внимательно и так печально, как будто его дракон уже находился на смертном одре.

Но не успела я и рта раскрыть, как раздался знакомый громоподобный рев, от которого, кажется, небо готово было разверзнуться, а земля расколоться напополам.

— ТЫ ПРЕКРАСНА, ТЫ ТА-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-А-АК ПРЕКРАСНА!

А я-то думала, что эта бешеная раковина уже прилегла спать!

Услышав трубный рев раковины, Грэм с невозмутимым видом обошел ларек, я вслед за ним — там мы ее и обнаружили.

— Вижу, тебе уже вручили приз за лучший купальник на конкурсе пляжных мод? — ухмыльнулся бывший муж.

— Не беспокойся, скоро я верну ее в естественную среду обитания, — парировала я.

— Мне искренне жаль тебя расстраивать, но теперь, после того, как ты получила эту раковину в свою собственность и касалась ее, избавиться от нее будет очень непросто.

— Почему? — похолодела я.

— Алимова крепко-накрепко привязывается к своему владельцу и всегда возвращается к нему, где бы она ни оказалась, — пояснил Грэм, с интересом разглядывая раковину.

— Врешь!

— Второй раз обвиняешь меня во лжи, самой-то не смешно?

Ну нет, не может эта раковина оказаться очередной проблемой на мою бедную голову, вообще-то их и так уже достаточно!

— Вот так Сокровище семи морей… — пробормотала я.

— Ну, вообще-то эта раковина очень редкая. Впрочем, если возможность обладания такой незаурядной вещью тебя не прельщает, я помогу тебе от нее избавиться, Виолетта.

И Грэм улыбнулся — ну просто рыцарь, готовый в любую секунду прийти на помощь даме, оказавшейся в беде.

Каюсь, искушение принять его предложение, и забыть об этом ужасающем вое было велико.

— Без тебя справлюсь, — холодно отрезала я.

— Настаивать не буду, — легонько поклонился адмирал, но мне показалось, что Грэм едва скрыл усмешку. — Что мне передать Дэйгану — почтишь ли ты несчастного ослабевшего дракона своим присутствием?

— Я подумаю. Если на этом ко мне все, то не смею больше задерживать господина адмирала.

Грэм удалился, однако перед этим каким-то образом исхитрился поцеловать мне руку на прощание.

Я и сама не поняла, как это произошло, опомнилась только, когда почувствовала прикосновение его прохладных губ на тыльной стороне ладони.

Закончив работу, я передала подоспевшей на ночную смену Присси ларек и веничек от мясника Ноа, и с чистой душой отправилась избавляться от Арсеньевской-Алимовой.

Хотя, как с чистой… Слова Грэма о том, что от подарочка будет трудно избавиться, все-таки засели у меня в голове.

В качестве помощника в этом мероприятии я позвала Юстаса, который выглядел необыкновенно довольным и всю дорогу болтал о заказах на купальники, которые ему поступили от молодых леди.

Раковину мы погрузили в небольшую тележку, благо, она вела себя на удивление тихо — может, и правда уснула.

Вдвоем с Юстасом мы привезли ее к причалу и с размаху забросили подальше в бурливые волны.

Издав громкий всплеск и целый фонтан брызг, Арсеньевская-Алимова отправилась на дно морское, где ей и было самое место.

— Как думаешь, она не вернется?

— Да глупости все это, конечно, не вернётся! С чего бы? — махнул рукой Юстас. — Как ты вообще себе это представляешь? У этой раковины ни рук, ни ног, ни щупалец нет. Забудь о ней!

И я кивнула — конечно же, он был прав.

ГЛАВА 87

— ТЫ ПРЕКРАСНА, ТЫ ТАК ПРЕКРАСНА!

Боже, что это?

— ТЫ ПРЕКРАСНА, ТАК ПРЕКРА-А-А-А-А-А-АСТНА!

Что это такое в полшестого утра?

Спросонья я даже не поняла, а потом как поняла!

Листочек, который мирно спал в колыбельке рядом с моей кроватью, скуксился, а потом зашелся истошным ревом.

Я схватила малыша на руки, покачивая его и пытаясь успокоить, и в одной рубашке с ребенком на руках выскочила во двор.

Громко шлепая ластами, Буль, который спал на специальной подстилочке в углу комнаты и тоже, разумеется, проснулся, кинулся вслед за мной.

К сожалению, мои опасения оказались верными — во дворе, на дорожке, ведущей ко входу, обнаружилась гигантская раковина, которую мы с Юстасом накануне бросили в волны морские.

Грэм оказался прав — непонятно каким образом, но Алимова вернулась к своей новой владелице, то есть ко мне.

Разумеется, этот громоподобный рев не мог остаться без внимания, из-за чего все обитатели нашего дома, включая его хозяев, высыпали из дома, в ужасе таращась на подвывающую раковину.

Старики Нотли обнялись, осеняя себя спасительными знамениями бога Ньерда, и даже Флико к ним присоединился.

А буквально минут через пять к нам присоединились и разбуженные соседи. Очень-очень недовольные соседи вместе со своими собаками, которые разбудили уже всю улицу.

Даже не знаю, и почему вой раковины таким волшебным образом действовал на собак, что они приходили в такое неистовство?

Одно хорошо — увидев раковину, Листочек, который вопил недуром у меня на руках, затих, с интересом разглядывая ее своими блестящими зелеными глазенками.

Наверное, почувствовал родственную морскую душу.

В общем, возвращение позитивной раковины прошло эпично. Учитывая, что мне через полчаса нужно было вставать и собираться на работу, чтобы сменить Присси, которая работала в ночную смену.

Поделиться с друзьями: