Жена по обману
Шрифт:
– Ладно, допустим, - не унималась я, даже металась бы по комнате, но пока слабость не позволяла, - но как насчет отмены боевого раскраса? Вы же утверждали, что она, скорее, руки отрежет (себе или кому-нибудь), чем откажется от ритуальных черных узоров своего то ли клана, то ли еще чего, откуда она там.
Наставница пожала плечами, мол, пустяки какие:
– Так тут и вовсе объяснение простое, Ален. Она могла такое пообещать лишь при полной уверенности, что до годовщины ее брак с этим неприятным типом точно не продержится. Только тебе теперь деваться некуда, конечно, придется все обещанное ею выполнять.
– Не, ну а если бы она пообещала в честь такого события спрыгнуть с крыши королевского дворца и прямиком в бассейн с крокодилами (вдруг у Гарвена есть в запасе эти милые и явно ему родственные существа)? Я бы тоже теперь должна была выполнять ее обещание?
Но леди Эстер преспокойно ответила:
– Я понимаю, к чему ты клонишь. Но как бы странно все это ни звучало, все рассказанное тобой вполне похоже на настоящую Листерию. Так что зря ты тут панику разводишь. Если бы Орвил и вправду догадался, что ты не она, он бы явно вел себя по-другому, согласись.
– Но он на самом деле показался мне странным!
– мой последний аргумент я и сама могла признать совершенно невразумительным.
А уж леди Эстер и подавно.
– Алена, хватит уже поддаваться эмоциям. Вспомни, чему я тебя все эти годы учила?
– «Вот была у меня в ученицах Листерия, так она лучше всех, не то, что ты, дурында безответственная и когда не надо не в меру языкастая».
– Да нет же! Я тебя учила, что в первую очередь в нашем деле необходимо руководствоваться разумом, а не эмоциями. Так что давай уже разлюбляй чужого мужа обратно, это плохо сказывается на твоем и без того хромом здравомыслии.
Не, что плохо сказывается, так тут я даже не спорю. Но как вообще можно просто взять и разлюбить?
Только в любом случае леди Эстер мне в этом деле не помощник и не советчик.
– А Кармилла где? – нет, ну Кармилла так тем более не помощник и не советчик, просто хотелось уже сменить тему.
– Она препарирует остатки магической ловушки, - охотно пояснила леди Эстер, - надеется найти хоть какой-нибудь малейший след, чтобы мы могли выйти на того, кто эту ловушку ставил. Кармилла, конечно, очень сегодня испугалась, хотя ни за что в этом не признается. Но куда больше разозлилась, чего как раз таки и не скрывает. Думаю, ни одна из нас не в восторге, что в этом доме настолько небезопасно и за любым углом может подстерегать магическая ловушка.
– Кроме нас здесь, между прочим, еще полно слуг, которые уж тем более не повинны во всех этих магических разборках.
Наставница страдальчески закатила глаза. Словно в ожидании, что вот-вот с потолка свесится какой-нибудь местный бог и солидарно закивает, мол, ты права, бедняжка Эстер, эта Алена тебе уже всю плешь проела.
– Алена, ну вот опять ты… Нельзя думать обо всех и сразу! Всех и каждого ты не убережешь, понимаешь? А если кто и угодит с разбега в поставленную для одной из нас ловушку, так такова судьба, понимаешь?
– Я посмотрю, с каким пониманием вы к этому отнесетесь, если в подобной ситуации окажется распрекрасный дворецкий.
– Злая ты, - леди Эстер сердито поджала губы. – Бьешь старую больную женщину и прямиком по самому слабому месту.
Так и хотелось возразить, что «старая и больная» она исключительно тогда, когда ей это выгодно. Но наставница как раз весьма резво (это для старых-то и больных) поднялась с кресла и напомнила:
– И вообще, готовься уже к ужину с Орвилом. И веди себя естественно! Пусть я и развенчала все твои подозрения в его догадке, но это не отменяет, чтобы он и дальше ни о чем не догадывался. Наша игра все так же продолжается.
Ага, вот только неведомый противник уже который раз играет на опережение. И неизвестно, когда именно и откуда последует его новый удар.
Еще до наступления ужина мне доставили зелье от уже настоящего на этот раз целителя.
Я, как истинный параноик, который слишком себя любит, чтобы случайно чем-нибудь травить, проверила зелье со всей тщательностью. Но вроде бы нет, никаких ядовитых примесей, затаенной магии или еще чего столь же неполезного для организма.
Вместе с зельем шла и своего рода инструкция, свернутая в свиток. Мол, выпить все сразу, и не пугаться, что к наступлению ночи накатит слабость, это явление временное и до утра пройдет.
На вкус оказалось вот просто земной тархун! Я в порыве ностальгии и еще бы выпила, но, увы, флакончик очень быстро опустел. Каких-то видимых эффектов сразу не наступило, но ладно, доверимся инструкции, что уж поделать.
С Орвилом мы встретились в обеденном зале. Слуги уже накрыли стол, но со свечами пожадничали, так что здесь царил загадочный и, даже можно сказать, романтичный полумрак. Но зато уютно потрескивали дрова в камине. Пусть и лето, но такой просторный зал лучше отапливать, особенно вечерами.
Когда я вошла, Орвил как раз при свете одной из свечей изучал развернутое послание. Вероятнее всего, только сейчас и доставили. Я мельком углядела лишь королевскую печать.
Серьезно, опять?! Снова делать вид, что я, как истинная Листерия, ни за что ничего не пропущу?
– Нас куда-то приглашают? – полюбопытствовала я. – Неужели они недостаточно накупались?
– Видимо, уже успели высохнуть, - усмехнулся Орвил. Отложил прочитанное послание на полку над камином.
Любезно отодвинул мне стул, я тут же села, аккуратно расправив подол платья. Так, что у нас на ужин?.. Ух, сколько всего, аж глаза разбегаются! Но вон те фаршированные грибочки с запеченным перцем я просто обязана попробовать в первую очередь! Надо же… Оказывается, я ужасно голодная! Уж не признак ли выздоровления?
Орвил сел напротив, рассказывал:
– Приглашение на королевский турнир. Состоится завтра в полдень. Все в лучших традициях древних рыцарей. Мол, отдадим дань славному прошлому наших достопочтимых предков. Приглашены все представители древних семей, чтобы каждый мог проявить себя рыцарем в сияющих доспехах, защищающим честь прекрасных дам.
– А что, там и на честь дам будет кто-то посягать? Это тогда именно дамам надо в доспехах приходить, их снимать долго… Нет, ну что ты смеешься? Ну мало ли! Вдруг это просто такой следующий шаг к массовому разврату после купаний.
Я бы очень хотела добавить, что больной на голову Гарвен вполне способен и такое придумать, но Орвил со смехом возразил:
– Листерия, это ведь просто выражение такое. Рыцари древности всегда получали от своих избранниц вышитый платок, который повязывался на рукоять меча. И суть «защиты чести прекрасной дамы» как раз таки в том, чтобы этот платок не запятнать. Не выронить меч, не окропить его грязью или своей кровью.
– То есть чужой кровью можно?.. Нет, ну что ты опять смеешься? – я сама не удержалась от улыбки.
– Я же некромантка, мне по званию положено быть кровожадной.