ЖАНРЫ

Жена с условиями, или Спасённое свадебное платье
Шрифт:

Она посмотрела на него. Он как раз отложил очередной свиток.

— Что в этих записях? — Натали подошла ближе.

— Тщательно задокументированные результаты экспериментов. В основном неудачных, — усмехнулся Поль. — Но пока что я полон надежды отыскать тут со временем ответы на все свои вопросы. А может, мы найдём ниточки и к разгадке твоей тайны. Нужно будет внимательно изучить весь архив.

Натали кивнула одобрительно, но всё же задала вопрос, который её мучил:

— Вы допускаете, что этот архив кто-то уже мог просматривать? Что если кто-то тут бывает? Эти шаги… вы же тоже их слышали?

— Слышал, — кивнул Поль. — Причём отчётливо. Объяснений пока не нахожу. Если здесь кто-то ходил, то где же он? Сквозь землю провалился?

— Я бы сказала иначе. Тот, кто здесь был до того, как мы вошли, явно умеет проходить сквозь стены.

Натали сама не знала, говорит ли она серьёзно или иронизирует.

— Призрак? — Поль усмехнулся — всё же воспринял её слова как шутку. — Жаль, я в призраков не верю. А то с удовольствием пообщался бы с духом Августина. Может, он раскрыл бы мне тайну своей формулы или хотя бы подсказал, в каком из этих многочисленных свитков её искать.

— Призрак или не призрак… — Натали вдруг заговорила с интонациями Виолы. — но… помните, что рассказывал Огюстен? Вальмонт — не просто дом. Он с характером. Живой. У него есть… душа… особая сущность.

— И добавлял при этом, что это всего лишь легенда, — заметил Поль, продолжая улыбаться. — Красивая, конечно. Но разве ты замечала, чтобы в доме случались странности?

Натали задумалась.

— Только в первый день. Тогда по дому гуляли подозрительные сквозняки и распахивались окна, — вспомнила она.

И тогда же этот подозрительный сквозняк занёс в комнату листок со строчками Жозефины.

— Списать всё на таинственную сущность Вальмонта было бы слишком просто. Но мы разгадаем эту загадку, — пообещал Поль.

В тот момент они ещё не знали, что это произойдёт быстрее, чем они думают.

ГЛАВА 27. Башня, звёзды и пироги

Находиться здесь, на самой вершине водонапорной башни, было неожиданно приятно. Антуан раньше и не подозревал в себе любви к подобным ночным приключениям. Но теперь, когда он принялся реализовывать свою мечту стать популярным автором детективов, щекочущие нервы вылазки ему были жизненно необходимы — полезны для вдохновения. И сегодняшнее приключение в этом плане было просто идеальным.

Во-первых, само место. На верхнем ярусе башни совершенно неожиданно обнаружилась аккуратная смотровая площадка — круглая, обнесённая коваными перилами, с двумя удобными плетёными креслами и низким деревянным столиком. Видимо, кто-то из прежних обитателей Вальмонта решил обустроить здесь место для чаепития и мыслей о вечном. На площадке царил идеальный порядок. Перила и мебель были кем-то недавно протёрты, под ногами не валялись ни сухие листья, ни мусор.

Во-вторых, потрясающий вид. С высоты башни всё поместье было как на ладони. В ночи Вальмонт выглядел особенно загадочным. Мерцали огоньки фонарей, дорожки в парке словно растворялись в темноте, а кроны деревьев колыхались под лёгким ветром. Вдали тихо поблёскивала вода в пруду.

И, в-третьих… пироги. Или нет — это, пожалуй, всё-таки было во-первых. Едва Виола выложила из корзины содержимое на стол, аромат свежей выпечки окутал Антуана и больше не отпускал. Пироги были румяные, с хрустящей корочкой, и пахли чем-то тёплым, домашним, неприлично соблазнительным.

Виола, как легко было заметить, тоже пребывала в чудесном настроении. Она восседала в кресле с прямой спиной, в изысканном платье с тонким кружевом, переливавшемся в лунном свете, и совершенно серьёзно подносила к глазам охотничий бинокль, внимательно осматривая окрестности. В этот момент Антуан думал, что не знает другой женщины, которая бы так органично сочетала в себе невероятную женственную изысканность и боевую готовность к вылазке в любое время суток.

Он всё ещё на воротах, — доложила она обстановку. — Видимо, дремлет.

А что ещё делать Лорду Мортимеру ночью? Виола уже успела рассказать Антуану, что сегодня днём ворон показал Полю и Натали путь к тайнику. Поэтому рассчитывать, что Морти снова потянет на какие-то приключения, не приходилось.

Мысли Антуана переключились на тайник, и он решил поделиться ими с Виолой.

— Знаете, — сказал он, вытянув ноги и откинувшись в кресле, — меня всё же немного удивляет, что кто-то из ван-Эльстов устроил тайник не в самом доме, а где-то в парке. Не слишком ли экстравагантно? Это что же выходит — не доверял домочадцам? Или просто боялся грабителей?

— А может, — ответила Виола, продолжая осматривать округу в бинокль, — это был вовсе не тайник. А... скажем, почтовый ящик для тайных посланий.

— Почтовый ящик? — переспросил Антуан в лёгком недоумении. — Но там же хранились драгоценности.

— Правильно. Всё сходится, — оживилась она, отложив бинокль. — Дело могло быть так: когда-то очень-очень давно один из юных ван-Эльстов без памяти влюбился в простую девушку. Например, в… прекрасную молочницу, которая каждое утро доставляла свежее молоко в Вальмонт. Родители, разумеется, такое увлечение не поощряли. И тогда юный влюблённый стал оставлять “послания” своей возлюбленной в тайном месте. Но не письма — вдруг кто прочитает! Нет, он придумал систему знаков. Например, перстень с изумрудом — значит, встречаемся у старого дуба в лесу. С рубином — у мостика за рекой. А если оба сразу — то, увы, сегодня встретиться не получится...

Антуан был одновременно восхищён и потрясён, как Виола на ходу придумала такую замысловатую историю. У этой женщины удивительная фантазия и живой ум.

— И что же прекрасная молочница? — спросил он с улыбкой.

— Она забирала “послание” и перекладывала в другой угол тайника. Это означало: “послание” прочитано. И как только начинало темнеть, влюблённые встречались в условленном месте, — глаза Виолы мечтательно блеснули.

Если Антуан думал, что на этой романтической ноте история заканчивается, то зря.

— Но… — продолжила Виола, — настало время, когда “послания” юного ван-Эльста перестали читать. Шёл день за днём, однако прекрасная молочница больше не появлялась в Вальмонте. Теперь свежее молоко доставляла другая. А та, что украла сердце ван-Эльста, бесследно исчезла.

Антуан не ожидал такого поворота и почувствовал себя страшно заинтригованным.

— Куда же она делась?

Виола таинственно улыбнулась и снова поразила Антуана своей фантазией.

— Дело в том, что молочница вовсе не была молочницей. Под скромной одеждой скрывалась юная аристократка, сбежавшая от родителей. Те хотели выдать её за нелюбимого. Она пряталась под чужим именем, но её всё же нашли и увезли обратно. Против воли.

— А юный ван-Эльст? Искал ли он свою прелестную молочницу?

— Разумеется! Он отказывался мириться с её исчезновением. Нашёл её. Добился разрешения на брак. И они поженились. Жили долго и счастливо. А тайник решили оставить там, где он и был — как память о своей любви и первых свиданиях. И теперь... спустя сотни лет его нашёл Морти.

Антуан сидел ошеломлённый. Это же готовый роман! Виоле хватило нескольких минут этой летней тёплой ночи, этих звёзд и его скромной компании, чтобы придумать потрясающую фабулу. И хоть сам он видел себя автором детективов, а не любовных романов, но в любовном романе Виолы была яркая детективная нотка! Ещё никогда ни в одной женщине он не находил настолько родственную душу. Антуан смотрел на Виолу, и в нём крепла уверенность, что рядом с ним сидит соавтор его будущего литературного шедевра.

Поделиться с друзьями: