Жена в наследство. Хозяйка графства у моря
Шрифт:
— Признаться, я думал…
Натан переводит взгляд на Лиз, которая словно замерла. А он ждет: что она скажет.
Саршары были жестоки с девушкой. Его отец поступил с ней как последняя сволочь, передавая по наследству то одному сыну, то второму. А попаданку… попаданку его родственники чуть не убили, потому что сам он был слеп и равнодушен.
Воспоминания опаляют болью и Натан смотрит ей в глаза. На миг все вокруг замирает — есть только эти голубые омуты, полные сомнения и непонятных ему эмоций.
Лиз… она как его сестра Мари. Свободная и деятельная. Но он не позволит Эдриану-Шейну забрать графство под имперский контроль.
Шарлен — наследство их с Лиз сына.
— Боюсь, что лорд Саршар действительно вложился в инфраструктуру графства, — наконец произносит бывшая жена ровно. — Но вы останетесь в восхищении от термальных источников, милорд. Их несколько и у каждого свои свойства. А природа! Вы обязательно должны посмотреть, какие у нас там горы и хвойный лес. И воздух лечебный.
Вейн расстроен, но делает хорошую мину при плохой игре. Задумывается.
Натан пристально смотрит на него. Лорд Вейн вздрагивает, впрочем, быстро принимает решение:
— Раз лорд Саршар еще не завладел источниками, то я с удовольствием их осмотрю, леди Карен. Скорее всего, вложусь в развитие фабрики и, возможно, курорта.
Фраза «еще не завладел» звучит двусмысленно и Лиз стреляет в Натана быстрым взглядом, но перед Вейном она сама доброжелательность.
— Вы, наверное, хотите отдохнуть. У нас неплохие гостиницы в Шар-Тарейне. А вечером приходите на ужин. Вас я тоже жду, господин Митклош.
Вейн глядит на Лиз сверху вниз — кажется, этот недоумок положил глаз на жену Натана.
То, что они бывшие, Натана, естественно, не волнует. Они бывшие только на бумаге.
Зверь недоволен, но адмирал понимает, что пугать Лиз ревностью было бы слишком глупо. Нужно действовать хитрее и постепенно выдавить Вейна из графства.
К тому же Натан наслышан о приключениях лорда в злачных районах Торна, подобного типа к своей женщине он не подпустит.
Впрочем, пусть вкладывается. Позже Натан перекупит у него долю, а пока Лиз должна быть довольна.
Он не очень хорошо представляет, что она собирается там строить. Вполне вероятно, что ничего не получится. Но он обещал отдать ей золото в случае успеха. Если для Лиз это важно — пусть.
На обратном пути она молчит, а Натан не давит. Ведет авто, посматривая в окно.
Он чует в Вейне соперника, чует, что чужой дракон захотел его женщину.
Но адмирал Саршар всегда был разумен и практичен.
Он разоблачит Вейна перед Лиз. К бесам источники, они как-нибудь сами построятся. Когда-нибудь.
Инфраструктура графства намного важнее.
— Натан, — Лиз вдруг поворачивает к нему голову. — Когда это ты вложился в инфраструктуру?
— Сегодня, — отвечает он.
— Какая муха тебя укусила? Ты чуть не прибил лорда Вейна на месте!
— Наоборот, я очень рад, что этот идиот потратится на… курорт и косметику, — выдавливает Натан.
— Ты не воспринимаешь всерьез мой проект, — Лиз расстроена, а он меньше всего желает, чтобы его беременная истинная нервничала.
— Конечно же, я воспринимаю твой проект серьезно, — отвечает он, вперив взгляд в дорогу. — Но я… не разбираюсь в этих всех косметических штуках, салонах… Бесы, Лиз! Буду рад, если это кому-то действительно нужно.
— Натан! Ты сам не предложил вложиться в источники!
Лиз щурится, он видит ее боковым зрением, но не поворачивает головы.
— Я предложил тебе золото, если ты справишься, Лиз, — напоминает Натан.
— Вот поэтому я и не откажусь от предложения лорда Вейна. Можешь сколько угодно убивать его взглядом, а мы продолжим сотрудничество.
Лиз раздражена и обхватывает руками живот. Она не задумывается над тем, что Вейн представитель императора. Не понимает, насколько важна для Саршаров эта земля. Важна, потому что они не могут склонить голову перед императором Дургара.
Натан останавливает авто, за окном моросит мелкий дождь и горизонт окутывает серой дымкой.
Лиз молчит, опустив голову. Натан осторожно берет ее за подбородок и разворачивает к себе:
— Ты бывала на морском дне, Лиз? — спрашивает он, глядя ей в глаза.
Она хлопает ресницами, не понимая.
Его женщина. Его.
— Вода холодная в это время года, но на спине морского дракона ты не замерзнешь, Лиз, — Натан склоняется к ее лицу.
— Ты предлагаешь мне? Ты…
— Да.
Он прижимается губами к ее губам. Еле сдерживает себя, чтобы не смять их в слишком грубом поцелуе.
Но Лиз беременна, ей нужно бережное отношение.
Она слабо стонет, подаваясь навстречу, а он целует глубже, горячее.
Неужели Лиз верит, что он отпустит ее?
Краем глаза Натан замечает движение перед лобовым стеклом. Несет холодом и могилой.
Он отрывается от любимой и ошалело смотрит на дорогу.
Лич следит за ними. И тут же исчезает в мороси.
— Что случилось, Натан? — удивленно спрашивает Лиз.
— Что-то померещилось, — он проводит большим пальцем по ее щеке.
Натан до конца не знает, что задумал отец, и эта неопределенность напрягает.
32
Натан целует меня нежно. Но я ощущаю, как он напряжен. Кладу ладонь ему на плечи — мышцы бугрятся, от его тела исходит непереносимый жар, который меня буквально плавит.
Ему трудно сдерживать свое желание, знаю. Но он осторожен из-за малыша.
Натан отрывается от меня и вздрагивает, смотрит на дорогу. На мой вопрос «Что случилось» качает головой:
— Что-то померещилось, — проводит большим пальцем по моей щеке и успокаивающе улыбается.
Но я заметила. Лич промелькнул перед лобовым стеклом. Лешак прогнал его из леса, но мерзкий мертвец, видимо, сожрал чьи-то жизненные силы и эволюционировал. Мисс Клаш предупреждала, что такое возможно.
Мы продолжаем путь в молчании, а я обдумываю появление инвестора. Мне не терпится приступить к работе, но отношение Натана обижает.
Источники создадут рабочие места, привлекут новых людей. Возможно, кто-то захочет остаться жить в Шарлене.