Женщина-генерал и старшая принцесса
Шрифт:
Кто придумал этот коварный замысел с гуннами, которые взяли простолюдинов в заложники?
Кто оборвал все улики?
И кто подослал убийц к Линь Фэйсину? А та группировка, подосланная два года назад, и расследование о которой не дало никаких результатов, действовала по указанию этого же человека?
Множество вопросов будоражило ее ум, но она ничего не могла сделать.
По мере того как наследный принц взрослел день за днем, у него менялся образ мыслей и формировалась своя точка зрения. После объявления о свадьбе Ли Сянь с Ли Чжуном, Ли Чжу неоднократно ссорился с ней.
Конечно же, Ли Сянь знала, о чем он думает.
Принц Чу был любимцем отца-императора и приходился Ли Чжу старшим братом. Он обладал заносчивым и необузданным характером, и за все эти годы Ли Чжу вынес немало обид. Пинъянхоу был основной силой Ли Сюаня. В определенной степени брак Ли Сянь с шицзы Пинъянхоу был равнозначен заключению союза с принцем Чу.
В сердце Ли Чжу затаилась злоба. Он был полон замешательства и подозрений, и Ли Сянь было прекрасно известно об этом.
Но хоть она и понимала все, это было очень утомительно…
Ли Сянь прятала усталость в глубине своего сердца. Даже сяо-Цы, каждый день прислуживающая ей, не замечала этого. Но она не ожидала, что Линь Фэйсин, которого она держала "за пределами периферии", разглянет эту усталость.
Сердечная боль и беспомощность в его глазах вовсе не были притворными. Юй Сянь не ошиблась: этот человек был и вправду от природы проницателен.
Ли Сянь тихо вздохнула, хоть и не знала, для кого этот вздох предназначался.
Линь Ваньюэ думала, что ей позволят сопровождать Ли Сянь до дворцов, но паланкин прибыл к поместью старшей принцессы.
Она считала, что у Ли Сянь не было никаких поместий за пределами дворца. Но если подумать, возможно, Его Величество приказал построить для Ли Сянь поместье в честь ее свадьбы.
Земельный участок этого поместья был пугающе велик. На огромной черной доске было выведено крупными золотистыми иероглифами: "Построенное по приказу императора поместье старшей принцессы".
Распахнулись алые ворота, в которые было вбито шестьдесят четыре медных гвоздя.
У ворот сидело два словно живых отлитых из меди зверя-хранителя. Перед входом стояли на коленях слуги, построенные в два ряда.
Как только паланкин остановился, они дружно прокричали:
— Поместье с почтением приветствует Ее Высочество старшую принцессу.
Ли Сянь при помощи Ли Чжу сошла с паланкина и обратилась к коленопреклоненным слугам:
— Можете встать.
— Благодарим Ваше Высочество!
— Найдите умелых людей, чтобы они перенесли все эти вещи и расставили их по местам.
— Слушаемся, Ваше Высочество наследный принц.
— Цзецзе, пойдем, — Ли Чжу поднял широкий рукав и сделал приглашающий жест.
Та кивнула и вошла в ворота своего поместья.
Линь Ваньюэ стояла на месте, не зная, что нужно делать. Сяо-Цы, обогнув толпу, подошла ней и поклонилась:
— Генерал Линь, дорога была долгой. Ее Высочество собирается помыться и переодеться, а потом навестить Его Величество во дворце. Почему бы генералу Линю не поехать на постоялый двор и не приготовиться к визиту Его Величества?
— Хорошо, благодарю сяо-Цы-цзе.
— Сяо-Вэньцзы, отправляйся с генералом Линем и покажи дорогу.
С виду находчивый мальчик на побегушках сразу же подбежал к Линь Ваньюэ и почтительно отдал честь:
— Сяо-Вэньцзы приветствует генерала Линя.
— Придется побеспокоить Вас.
— Что Вы, помилуйте! Для этого слуги большая честь сопровождать генерала. Сюда, пожалуйста.
Линь Ваньюэ, собрав конвойные войска и кавалеристов, последовала за сяо-Вэньцзы на постоялый двор.
Как только все расселились, прибыл человек, посланный Ли Сянь.
— Эта служанка приветствует генерала Линя.
— Госпожа очень учтива, но зачем Ее Высочество прислала Вас?
— Ее Высочество приказала этой служанке доставить несколько комплектов повседневной одежды для генерала и приказала передать: поскольку помощник генерала не имеет чина в столице, генерал может надеть на встречу с Его Величеством повседневную одежду.
Линь Ваньюэ поблагодарила ее. Дворцовая служанка отнесла в комнату несколько комплектов повседневной одежды, включающий корону для волос, пояса, украшения и обувь, и удалилась.
Приняв ванну и переодевшись, Ли Сянь отправилась во дворец вместе с наследным принцем. Ли Чжао позволил им занять свои места, отпустил всех остальных и сел на высокое кресло. Он долго изучал свою дочь, прежде чем тяжело вздохнуть:
— Сянь-эр, отец-император подвел тебя.
Ли Сянь не подняла глаз и не произнесла ни слова. Ли Чжао почувствовал себя еще более виноватым и сказал:
— На днях отец-император получил от твоего дяди письмо, в котором говорилось о недостойном поведении Ли Чжуна и было предложено издать указ о расторжении помолвки и перенести брак в другое время. Как к этому относится Сянь-эр?
Не дожидаясь ответа Ли Сянь, Ли Чжу вскочил со стула и, сложив перед собой руки, почтительно поклонился Ли Чжао:
— Отец-император, этому сыну есть что сказать.
— Можешь говорить.
— Слушаюсь. Этот сын думает, что дядя прав. Этому сыну удалось лицезреть состояние Ли Чжуна, и его наружность говорит о том, что он долго не протянет. Возможно, он даже не доживет до дня церемонии. Неужели отец-император хочет, чтобы принцесса стала овдовевшей невестой? Даже если Ли Чжун поправится, как отец-император позволит ей выйти замуж за такого человека? Этот сын протестует!
— Чжу-эр! — упрекнула Ли Сянь.
— Сестре нет нужды переубеждать меня. Чжу-эр хоть и наследник престола, но он также младший брат принцессы. Два года назад Чжу-эр был несмышленным, неспособным отговорить. Теперь Чжу-эр подрос и не может спокойно смотреть, как его старшая сестра прыгает в огненную яму*. В чем же провинилась сестра? Почему принцесса рискует стать овдовевшей невестой? Отец-император, если бы матушка-императрица все еще была здесь, не ранило бы это ей душу? Чжу-эр умоляет отца-императора встать на защиту принцессы!