Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Противно благости Всесветлого все то, что вы творите!
– выкрикнула Сашиа.

– Успокойся!
– засмеялась Флай.
– Никому не страшны твои запреты девы Шу-эна, неужто тебя кто-то слушать станет? Возомнила о себе! Великий Уснувший не просыпается, он сдал свою власть над миром Темноогненному, а уж тот...

– Противно милости Всесветлого!
– кричала Сашиа, не слушая Флай, и по спине у вышивальщиц и у ууртовцев пробегал неприятный холодок - дева Шу-эна имела право запретить бесчинство и ее нельзя было ослушаться. Все-таки эта Сашиа - дева Шу-эна. Пока. "Надо покончить с эти как можно скорее", подумал Уэлэ, и зделал привычный жест рукой палачам.

– Противно милости Всесветлого!
– вновь, в третий, запрещающий раз, вскричала дева Шу-эна Всесветлого Сашиа, - но ее голос уже заглушили удары плетей, сыпавшиеся на спину Каэрэ.

...Когда жестокое наказание закончилось, рабы, утверждавшие, что чужестранец будет кричать, и проспорившие поэтому тарелку бобов, теперь хотели отыграться, и заключали новое пари - сможет ли он самостоятельно встать.

Каэрэ медленно поднялся на колени, поднял голову, и некоторое время недоуменно глядел на темные брызги на песке. Рабы, затаив дыхание, следили за ним. Он пошатнулся, и, застонав, повалился на бок.

– Проспорил!
– раздался чей-то ликующий вопль, и среди рабов возникло секундное шевеление, замершее тотчас же. Сквозь толпу словно конь-тяжеловоз, пробирался конюх, степняк Циэ, гневно щуря из без того раскосые глаза. Его скулы ходили ходуном.

– Тут не балаган вам, ходи-смотри!
– рычал он, расталкивая зевак, уважительно сторонившихся его огромных кулаков.- Сегодня смеяться, завтра - сам так будешь! Глупый голова!

Он подошел к Каэрэ и помог ему встать.

– Рубаха не надо одевай - присохнет, - только и сказал он.

Каэрэ оперся на могучую шею нежданного друга.

Циэ довел его до конюшни, уложил на циновку, напоил холодной водой.

– Ты не как эти рабы-овцы, ты молодец, - одобрительно кивал Циэ бритой головой.- Другой раб - кричать, пощады просить, а ты - нет. Ты настоящий всадник.

Каэрэ вместо ответа стиснул зубами прутья циновки.

– Сейчас тебя уже не отпустят ходи-поле. Сейчас ты раб стал. Поправишься - вместе убегай делать будем.

Каэрэ закрыл глаза.

– Твоя правильно Уурт не любит. Уэлэ хотеть твоя "Силен Уурт" кричать. Твоя правильно делал, не кричал. Ко мне домой бежим, одну жену тебе отдам.

– Спасибо, Циэ, - сказал Каэрэ, не расслышав последние слова степняка.

...Они сидели с дядей на острове среди моря, а вокруг в воде резвились рыбы.

– А где твой дельфин?
– спросил Каэрэ.

Дядя Николас улыбался и молчал.

– Ушел кого-то спасать?
– догадался Каэрэ.

– Да. Его дело - спасать, - ответил дядя.

...Прошли часы - а, может быть, минуты. Каэрэ мерещилось, что он ползет к морю по раскаленному песку.

– Где мой конь?
– зашептал он.

– Здесь, здесь... Хороший скакун.

– Кто здесь ходи?
– вдруг спросил Циэ у темноты.

– Эй, дева Шу-эна - зачем ночью ходи?- добавил он, вглядевшись.

Вышивальщица - та самая - тенью скользнула около стены и приблизилась к ним.

Она прижала палец к губам и поставила на земляной пол небольшую корзину с лепешками и гроздью сочных ягод.

– Это масло плодов луниэ, - она стала на колени рядом с Каэрэ.
– От него тебе станет легче.

Серьги, масло и врач Игэа Игэ.

– Уходи, уходи, у меня и так дел полно. У старшего жреца несварение желудка, как раз пред праздниками, у мкэн Флай - лихорадка, - лекарь выталкивал Сашиа вон из своей грязной пристройки, служившей и лазаретом, и аптекой.

– Мкэ, эти серьги из чистого серебра! А вы налили мне масла только на дно сосуда! Это противно благости Шу-эна Всесветлого!

– Вспомнила о Шу-эне! Единый владыка - Уурт темноогненный. А твой бродяга и ты его оскорбили, осквернив его пруд, - зло засмеялся лекарь.

– Мкэ, дайте хоть какого-нибудь масла! Хоть самого дешевого!

– Иди отсюда вон!

Он хлопнул дверью. Сашиа отвернулась, прижала к себе пустой глиняный сосуд и побрела прочь. Вечерняя тьма и слезы застилали ей глаза, и она не заметила, как столкнулась с Уэлэ.

– Когда положено вышивальщицам заканчивать работу?
– грубо спросил он.

– У меня все сделано.

– Такого не может быть! Садись прясть! Нет на тебя управы! Подожди, дева Шу-эна! А что ты делала у дома лекаря? Клянчила масла для своего оборванца? Он и без него поправиться, и, будь уверена, отлично начнет работать во славу Уурта...

– Эта вышивальщица - из дев Шу-эна, мкэ Уэлэ?
– раздался тихий, но сильный голос - из сгущающейся тьмы вынырнул высокий человек, закутанный в плащ.

– Да, ли-Игэа. Как вы догадались? По ее покрывалу? Ей недолго его носить! Она скоро примет новое посвящение...
– забормотал Уэлэ.

– Я думаю, ей можно было бы поручить ухаживать за мкэн Флай. Сколько лет ты провела у дев Шу-эна, дитя?

– Я росла в их общине с детства, - пробормотала Сашиа в растерянности.

– Очень хорошо. Мкэ Уэлэ не будет против, если я объясню этой девушке, как следует ухаживать за больной? У нее понятливые глаза. Я хочу оставить вашу старшую жрицу в надежных руках.

– У нас полно таких девок-вышивальщиц, как эта, - буркнул Уэлэ.

– Я заметил, что они глупы, как молодые цыплята. Им ничего невозможно объяснить. В какой общине ты росла, дитя мое?

Он повел ее в сторону роскошного дома заболевшей Флай.

– Близ Лэ-Тиоэй. Оно разорено сокунами, воинами Уурта, отвечала Сашиа.

– Вот как! Скажи мне, ты знаешь, откуда это - "При лихорадке, которая случается от невоздержания в яростной части души, свет должен как можно меньше раздражать глаза...

– ... а звуки - уши. Отвар из пяти главных сонных трав поля приносит самою большую пользу, если его давать ежечасно". Это - "Большой свиток целебных трав".

– Молодец!
– похвалил ее Игэа.

Игэа уже раскладывал на низком столике сухие пучки лекарственных трав.Из-за перегородки доносился храп - там на подушках почивала заболевшая Флай. Бросив быстрый взгляд по сторонам и убедившись, что его никто не слышит, Игэа, склонившись к девушке, шепнул:

– Ты не знаешь, что стало с дочерью Ллоутиэ? Ее имя Ийа. Она была в той же общине, что и ты.

Поделиться с друзьями: