Зловещие призраки
Шрифт:
Кесс открыла записную книжку.
1. Уточнить у Бампа, пытался ли он изгонять призраков.
2. Расспросить Эдселя об амулете.
Она вздрогнула от мысли вновь прикоснуться к амулету. Магия была законной конечно, а как же иначе? Как может быть незаконной энергия земли и воздуха? Но не вся магия одинакова. Церковь установила рамки, что законно, а что нет; Кесс была уверена, что ни один Староста в здравом уме, не разрешил бы то, что происходило в Честере. Она почувствовала себя виноватой за то, что забрала амулет... но тогда и во всем остальном она должна быть виновной.
Чихая время от времени, она просмотрела остальные файлы. Никаких жалоб на привидений с момента закрытия, и ничего лишнего не отмечалось в окрестностях. И всё это без толку. Изгоняющие должны отмечать в файлах все здания в прилегающих районах подтвержденной охоты на призраков. Кесс всегда это делала, но другие могли и забывать. Кроме теории о забытых призраках, намеков на то, что Честер кишит ими, не было. Хотя, и у Санфордов не было ни намеков, ни подтверждения. Для первичной разведки данных хватило.
Мортоны выглядели как приятная, нормальная семья из пригорода, старающаяся поддерживать в порядке огромный дом с тридцатифутовым газоном, но это лишь видимость. Кесс должна быть осторожной и внимательной, потому что желание Мортонов велико, оно было написано на их круглых лицах. А люди, которые хотели что-то получить, опасны, они могут лгать, увиливать и воровать. Она как никто другой, должна знать об этом.
Кесс натянула фальшивую улыбку и вытащила записную книжку.
– Когда, вы говорите, начались явления?
Миссис Мортон на секунду задумалась, прижав палец с розовым ногтем к розовым губам.
– Думаю, пять недель назад, так ведь, Билл, дорогой? Ты тогда был на съезде.
– Ее взгляд вернулся к Кесс.
– Билл окулист.
– Как здорово.
Что еще она должна была сказать? Билл может проверять каждый глаз в районе, но ей плевать.
Но миссис Мортон была так горда, что ее муж большой знаток глазных яблок, и последнее, что нужно Кесс, это настроить их против себя.
– Я была в прачечной, - продолжила миссис Мортон, - складывала белье в сушилку, когда услышала крик Альберта. Это было так странно, Альберт такой смелый, спокойный мальчик. Весь в отца.
Все прошло бы намного быстрее, не разглагольствуй миссис Мортон о муже и сыне, но, как поняла Кесс, это единственное удовольствие, которое женщина получала. Мистер Мортон молчал, цвет его жилетки делал лицо бледнее. Мужчина походил на того, кто ест ребрышки ножом и вилкой. Совсем не животное в постели должно быть, но что она могла знать?
– Вы лично видели призрака миссис Мортон? Или только Альберт его видел?
– Нет, в тот раз я не видела, но Альберт так четко описал, что мне показалось, что я сама увидела. А потом, в спальне, когда начала засыпать, я его увидела.
– И как он выглядел?
– Страшный. Как упырь, или что-то такое. В комнате похолодело и пахло... злом.
– Она пожала плечами.
– Серый, морщинистый, будто заплесневелый, понимаете. На нем были тряпки, похожие на ночную сорочку, что ли. Я даже не знаю, мужчина это был или женщина, но он явно был мертв уже давно. Призрак сбежал из города Вечности? Я думала, они не могут оттуда сбежать, но если бы не могли, на нас бы они не охотились, верно?
– Некоторые души так и не попали в город. Мы до сих пор подчищаем за старыми религиями.
Кесс сделала еще одну заметку в книжке:
Пытаются свалить вину на Церковь. Не могут описать существо. Затем, внизу дописала:
Водка. Хозяйственное мыло. Зубная паста.
Видимо миссис Мортон заметила что-то в выражении лица Кесс, потому что добавила.
– Не то, чтобы мы обвиняли Церковь! Конечно же, нет. Но... было так страшно. Бедный Альберт боится спать в своей спальне, и нам неуютно находиться в доме, а ведь это наш дом. Мы даже не можем его продать, когда что-то бродит вокруг.
Она прикрыла рот рукой. Кесс проигнорировала и эпитет, и преувеличенное выражение шока на аккуратно накрашенном лице миссис Мортон. Кстати, "что-то бродит" было наиболее безобидным, когда говорили о немертвых. Конечно, это было намного хуже, чем утвержденные Церковью "призрак", "привидение" или "объект". Но в разговорной речи, довольно безобидно.
– Надеемся, вы нам поможете.
– Мистер Мортон впервые заговорил, его голос оказался на удивление глубоким и приятным для такого худощавого человека.
– Уверена, что смогу. Не могли бы вы показать все места, где вы его видели? Я бы также хотела увидеть места, где иначе ощущалось присутствие. Например, звуки, любые символы на стенах, на запотевших дверцах душевой или зеркале? Они часто, таким образом, идут на контакт.
– Мортоны уставились на нее, настолько широко распахнутыми глазами, от чего те казались не естественными.
– Что-нибудь появлялось на стенах или окнах? Ощущение, что за вами наблюдают? Какое-нибудь движение, замеченное боковым зрением? Странные запахи? Прикосновения? Что-то в этом роде, теперь можете мне показать, где это произошло.
Кесс вытащила диктофон и спектрометр из сумки, и включила их.
Мортоны не двигались. Кесс поборола желание посмотреть, не запачкала ли она блузку.
– Есть проблема?
– Простите, - сказала миссис Мортон.
– Вы... напугали меня. Ничего такого страшного не происходило. А должно было?
– Вероятность такого есть, - Кесс внимательно за ними наблюдала. Изредка, она могла заметить, как в головах людей винтики крутятся, чтобы выдать более правдоподобную историю. Однажды, на втором году работы, она поймала клиента, когда пересказала ему все пункты, а он выдал: - Сообщения на ледяном окне? Я бы никогда до такого не додумался!
– О боже.
– Миссис Мортон сжимала свитер, фанатично осматривая голубыми глазами комнату, как будто что-то могло появиться и прыгнуть на нее в любой момент. Или она великолепная актриса, или по-настоящему напугана. Может их сын, Альберт, делал что-то втайне от родителей? Или за этим стоял мистер Мортон? Однажды, и такое было; муж пугал свою жену, чтобы она побоялась оставить себе дом, когда он ушел к другой женщине.
Она сделала запись: Подружка у мистера М.?
– Уверена, что мы справимся до того, когда все станет очень плохо, - сказала Кесс.
– Теперь, может, вы покажете мне дом?