Злючка (Том 2)
Шрифт:
– Ваша мать не успеет, милорд, - деловито известила она.– Никогда еще не видела, чтобы малыш так торопился появиться на свет. Подумать только, еще недавно миледи спокойно сидела за вышиванием, а через минуту уже начались схватки!
Послышался мучительный крик Арабеллы:
– Флора!!!
– Я здесь, мой ягненочек, - ободряюще ответила пожилая женщина, - а вот и виновник всех твоих бед!
Роженица полусидела на родильном кресле - высоко поднятые раздвинутые ноги лежали на деревянных поручнях, прекрасное лицо раскраснелось, на лбу выступил пот. Но при виде мужа она улыбнулась:
– О Тэвис! Ребенок сейчас родится! Еще до утра у нас появится малыш!
– Скорее, еще до окончания этого часа, - пробормотала Флора себе под нос, когда граф наклонился, чтобы поцеловать жену.
Услышав слова служанки, Тэвис Стюарт от души рассмеялся:
– Сегодня первый день весны, любимая, хотя ветер еще холодный и дует с севера. Думаю, это доброе предзнаменование - наш первенец родится в первый весенний день.
– Весна - это молодая девушка, - возразила Арабелла, - сам король говорил мне об этом.
Но тут снова начались схватки. Арабелла застонала от боли.
– Все хорошо, ягненочек мой, - ободряла Флора хозяйку и, поглядев на Лону, спросила:
– Одеяла греются, девушка?
– Да, все готово!– весело ответила та.
– Любимая, тебе очень больно?– расстроился граф, и Флора подняла глаза к небу.
– Роды - всегда дело трудное, милорд, - сообщила она хозяину.
– Со мной все в порядке, дорогой, - заверила Арабелла и снова застонала еще жалобнее.
Граф побледнел, но Флора спокойно заметила;
– Ну вот, миледи, уже показалась головка. Гляди, Лона!
Тужься, мой ягненочек, сильнее тужься!
Арабелла, охнув, последовала совету служанки. Флора, встав перед госпожой, наклонилась, чтобы помочь.
– Ой, Флорам - взвизгнула Арабелла.– Он выходит! Я чувствую!
– Да, ягненочек, вот уже и плечики видны! Натужься еще раз! Ну вот и все, - проворковала Флора, подхватывая новорожденного.
Она быстро вытерла кровь с ребенка тряпочкой, смоченной в теплом масле, и, положив его на подстилку, ловко отрезала и завязала пуповину, а потом завернула новорожденную в свивальник. Малышка, сморщив крохотное личико, разразилась громким плачем.
– Истинная дочь своей матери, - заметил граф, успевший разглядеть пол младенца, пока Флора ухаживала за ним.
– Ты не разочарован?– тихо спросила Арабелла, вновь закусив губу от боли; выходил послед.
– Нет, любимая. Ты вне опасности, малышка Мэгги здорова, а у нас еще будут дети, - пообещал граф, снова целуя жену в лоб.
– Она крепкая женщина, - одобрительно заметила Флора, - не то что ее бедная мать!
– Дайте мне дочку!– потребовала Арабелла у мужа, когда тот взял ребенка на руки, пытаясь успокоить.– Неужели все должны увидеть это чудо до меня?!
Флора улыбнулась, а Лона громко хмыкнула.
– Пожелай маме спокойной ночи, Мэгги, - сказал Тэвис, наклонившись, чтобы положить девочку на руки Арабеллы.
Изумленное восхищение отражалось на прелестном лице графини Данмор, впервые увидевшей своего ребенка. Малышка была просто красавицей, и негустые пока еще волосики оказались светло-золотистыми, как у матери. Кожа была розовой и упругой, а глаза.., синими и настороженными. Очевидно, ребенок был достаточно крепким, чтобы выжить.
– Ох, моя малышка,.– тихо сказала Арабелла, не сводя глаз с дочери.
Но леди Маргарет Стюарт открыла розовый ротик и оглушительно завопила, побагровев от натуги и негодования.
– Что это с ней?– испугалась Арабелла.
– Истинная дочь своей матери, - повторил граф, - такая же своевольная и строптивая. Надеюсь подыскать Мэгги решительного упрямого шотландца только такой сможет ее укротить.
– Решительного англичанина, - поправила Арабелла Тэвис недоуменно поднял брови.
– Наша дочь - наследница Грейфера, милорд. Вы обещали мне. Теперь, когда родилась Мэгги, вы должны отправиться к королю и позаботиться о том, чтобы ей вернули принадлежащее по праву наследство, - серьезно добавила Арабелла.
– Я сам могу дать приданое дочери, - так же серьезно заметил граф.– И кроме того, Джемми сейчас ни на что не способен! Ничего он для нас не сделает, любимая.
– Вы обещали, милорд, - чуть жестче обычного настаивала графиня.
– Миледи, дайте мне младенца, - вмешалась Флора.– Лона присмотрит за девочкой ночью, а вам нужно отдохнуть.
Неожиданно Арабелла и вправду почувствовала, как устала.
Ужасно устала. Она позволила мужу уложить себя в постель после того, как Флора обтерла ее надушенной водой и надела свежую сорочку из мягкого шелка. Тэвис осторожно положил жену на благоухающие лавандой простыни, получше взбил подушки и, ко всеобщему удивлению, лег рядом и нежно прижал Арабеллу к груди.
– Оставьте нас!– велел он перепуганным служанкам и, когда те исчезли, тихо, но твердо сказал ей:
– Я дал слово, Арабелла, что попытаюсь возвратить Грейфер для нашей старшей дочери, и сдержу его. Можешь ты это понять?
– Когда?– слабо, но непреклонно спросила она.
Тэвис поцеловал жену в макушку:
– Когда малышке исполнится месяц, я поеду к Джемми и попрошу его обратиться к королю Генри. Это все, что мы можем, любовь моя. Тюдор вправе не захотеть возвратить нам твой драгоценный Грейфер. Я уже говорил: в наших силах только попытаться. Ты должна быть терпеливой, девочка.
– Не очень-то мне это удается, - тихо призналась Арабелла.
– Тогда тебе придется поскорее научиться терпению, если собираешься иметь дело с сильными мира сего, дорогая. Те, кто правит, могущественны именно потому, что вершат судьбы бессильных и беззащитных. Это могущество растет с уязвимостью других.
– Когда я была наследницей Грейфера, - медленно протянула Арабелла, у меня были власть и положение, а теперь я потеряла все и не могу этого вынести. Раньше по крайней мере у меня была возможность самой принимать решения, а теперь.., я и этого лишена!
– Любовь моя, - ответил граф, - не стоит так мучить себя, иначе никогда не будешь счастлива. Я дам тебе все на свете, радость и спокойствие. У нас прекрасная дочь, дорогая, и я благодарю тебя за нее. А теперь постарайся уснуть, ты очень утомлена, хотя роды и не были трудными.