Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Злючка (Том 2)

Смолл Бертрис

Шрифт:

Он вновь прижал ее к себе и поцеловал светловолосую головку.

Арабелла, вздохнув, закрыла глаза, хотя никак не могла унять мучившие ее мысли. Она хотела вернуть Грейфер, и это был не просто каприз. Сама мысль о том, как сэр Джаспер Кин чванится тем, что получил во владение крепость, бывшую собственностью ее семьи несколько сотен лет, невыносимо жгла душу Арабеллы.

У него не было прав на Грейфер. Кин украл крепость, как карманный воришка - кошелек. Если желает иметь дом, пусть возвращается в свой Нортби-Холл. Там он сможет своим притворным обаянием и красивым лицом очаровать еще одну глупенькую невинную наследницу или безмозглую богатую вдовушку, женится, отстроит дом предков и будет в нем жить. Но Арабелла... Арабелла хочет возвратить Грейфер для дочери.

Ее дочь! Слова странным эхом отозвались в мозгу. У нее дочь, и теперь Арабелла стала матерью. Мать! Она - мать! Все месяцы, в течение которых она носила дитя, само понятие материнства казалось нереальным. Но теперь.., теперь в колыбельке рядом с кроватью мирно посапывает малышка. Графиня Данмор впервые ощутила порыв материнской заботы. Грейфер принадлежит теперь леди Маргарет Стюарт и никому больше, решила Арабелла.

Никто не отнимет у ее дочери законное наследство!

"Маргарет должна иметь братьев, - сонно подумала Арабелла, перед тем как погрузиться в дремоту.
– Не меньше полудюжины братьев, во всем похожих на отца! Когда-нибудь эти еще не родившиеся мальчики вырастут, перейдут границу вместе с двоюродными братьями Флемингами и Хэмилтонами и сожгут прекрасный новый дом сэра Джаспера Кипа, Нортби-Холл, сожгут до основания, как сделал это однажды их отец".

Арабелла удовлетворенно улыбнулась и закрыла глаза.

Поняв, что жена наконец заснула, граф осторожно встал и накрыл ее одеялом. Взглянув на крохотный сверток, Тэвис улыбнулся и на цыпочках вышел из комнаты.

– Миледи спит, - сказал он Лоне, терпеливо ожидавшей за дверью. Можешь войти. Не спускай глаз с моей малышки Мэгги.

– Не сомневайтесь, милорд. Ох, какое счастье! Жаль, что бедняжка леди Ровена не увидит внучку, но у девочки будет леди Марджери.

– Да, - согласился граф, - и мать вконец избалует Мэгги, уж это точно.

Лона хихикнула и энергично закивала. Леди Марджери Флеминг, как всем было известно, обожала внуков, а уж первая внучка, несомненно, станет ее любимицей.

Граф возвратился в зал как раз вовремя, чтобы встретить мать. Слуга принял плащи у леди Флеминг, Эйлис и Мег.

– Ну?
– нетерпеливо спросила мать, почти подбежав к Тэвису.
– Как Арабелла? Скоро родит? Схватки сильные? Не хотела ничего говорить раньше, но не дай Боже, чтобы она пошла в свою несчастную мать!

– У нас дочь, - смеясь, сообщил Тэвис.
– Красивая, здоровая девочка с золотыми волосами, как у моей упрямицы, и с таким же строптивым характером.

– Что?! Почему меня не позвали раньше?
– возмутилась леди Марджери.

– Времени не было! Флора говорит, что никогда еще не видела таких родов. Арабелла почти не мучилась, и все кончилось очень быстро.

– Да, миледи, это верно, - вмешалась подошедшая Флора.
– Ребенок выскочил, словно горошина из стручка. Как только госпожа оправится, его сиятельство может наградить ее другим малышом, и, клянусь, на этот раз будет мальчик, - широко улыбнулась она.

– Я хочу видеть внучку немедленно, - твердо объявила леди Марджери.

– Я отведу вас, миледи, - вызвалась Флора.
– Там с ними Лона.

Леди Марджери кивнула.

– Мы останемся на ночь, Тэвис, - сказала она.
– Не для того я примчалась сюда, чтобы тут же возвращаться в Глен-Эйлин. Хочу утром поговорить с Арабеллой о том, как ухаживать за моей внучкой. Эйлис, Мег! За мной!

Она выплыла из зала, величественная, как королева. Молодые женщины поспешили следом.

– Значит, девочка родилась?
– Граф Энгус поднялся со скамьи у очага и подошел к Тэвису, протягивая огромную ладонь в знак приветствия.

Подошел слуга с двумя серебряными рюмками на подносе.

Подняв рюмку, Арчибалд Дуглас провозгласил:

– Долгой жизни, доброго здравия и счастья леди Маргарет Стюарт!

Граф Данмор последовал примеру Энгуса.

– Храни ее Господь, - ответил он, и оба выпили крепкое виски, которое изготовляли здесь же, в Данморе.

Улыбающийся слуга забрал поднос, а мужчины вновь уселись у камина.

– Она хорошенькая, Тэвис?

– Да, Арчи, очень.

– Если согласишься, может, обручим Мэгги с одним из моих сыновей? предложил лорд Энгус.

– Не могу, хотя благодарен за честь. Маргарет уже обещана.

– Кому?!
– поразился Арчибалд Дуглас.

Девочке еще не исполнилось часа, а она уже обручена?!

– Не знаю, - улыбнулся Тэвис Стюарт, - но он должен быть англичанином.

Пришлось объяснить Энгусу, как все произошло.

– Думаешь возвратить наследство жены?
– спросил Энгус.

– Может быть, судя по обстоятельствам. Сейчас Англия больше расположена к Шотландии, и войны не ожидается. Арчи.

– Но неужели они так глупы, что отдадут пограничную крепость дочери графа Стюарта?
– медленно спросил Энгус, оценивая ситуацию.
– Правда, даже если с шестилетнего возраста отослать девочку в Англию, все же ты успеешь сделать ее истинной шотландкой. Неплохо иметь убежище по ту сторону границы. И пройдоха ты, Тэвис, клянусь Богом! Но что, если не сможешь вернуть Грейфер?

– Если в деле примут участие оба короля, тогда королю Генриху придется заплатить компенсацию за Грейфер, хотя знаю, что Арабелла очень рассердится. Она желает получить назад свой дом, и только его.

– Ты, конечно, должен будешь убить сэра Джаспера Кина, - заметил Арчибалд Дуглас.

– Я намеревался сделать это в любом случае, - ответил Тэвис Стюарт. Честь моя взывает к отмщению, и хотя никого это не волнует, но меня затрагивает. Я обязательно покараю его!

– Говорят, он отправился на юг, на службу к королю Генриху. Должно быть, все еще боится твоей жены, потому что пытается укрепить свое положение у Тюдоров.

– Ему, кроме того, нужна новая жена, - добавил Тэвис Стюарт.
– У Джаспера Кина нет ни золота, ни сыновей, а для того чтобы втереться в доверие к королю Генри, этому ублюдку потребуется немало времени, особенно сейчас, когда между Тюдорами и Йорками вновь возникли распри. Но если, по случайности, сэру Джасперу все же удастся войти в милость к королю и тот пообещает подтвердить его права на Грейфер, негодяй не успеет насладиться плодами своей бесчестной победы. Это я могу твердо обещать, - мрачно заключил граф Данмор.

Глава 12

Генрих Тюдор с любопытством взглянул на стоявшего перед ним человека, Джаспера Кина - рыцаря, приехавшего с севера.

Король обладал чутьем на людей, и этот безошибочный инстинкт предостерегал его сейчас: с Джаспером Кином нужно быть поосторожнее.

– Видите ли, мой повелитель, поскольку жена умерла при родах, в крепости Грейфер не осталось больше никого из семейства Грей. Я был там хозяином почти три года и умоляю ваше величество позволить мне и дальше выполнять свои обязанности в надежде, что когда-нибудь меня посчитают достойным вступить в права наследства после жены.

Поделиться с друзьями: