Злючка (Том 2)
Шрифт:
***
Наконец этот день настал.
Арабелла тщательно вымылась, велев Лоне надушить воду ее любимой вересковой эссенцией. Длинные волосы Арабеллы были вымыты заранее.
– Чудо, если ты не умрешь от простуды со своими непрерывными купаниями! Такое количество воды просто вредно, миледи, - ворчала Лона, но пора бы уже привыкнуть к твоим капризам.
– Как и к твоей постоянной трескотне, - пошутила хозяйка.
– Трескотне?– раздраженно взвилась Лона.– Только потому, что я вслух беспокоилась насчет ваших странных привычек? Это еще не причина говорить, что я зря болтаю, миледи.
Арабелла, рассмеявшись, утешила служанку и подругу:
– Дорогая Лона, я просто шучу, потому что люблю тебя!
– Ну тогда, - смягчилась Лона, - совсем другое дело.
Она помогла хозяйке выйти из ванны, растерла и надушила ее, а потом закутала в нагретое полотенце. Достав шелковую сорочку, служанка заметила:
– Лучше бы одеться сегодня потеплее, миледи, на улице ужасный холод.
– Тогда я буду слишком толстой, - небрежно бросила Арабелла, но Лона вопросительно подняла брови, вынудив хозяйку остерегающе покачать головой.– Не желаю ничего больше об этом слышать. Лона.
Лона, ничуть не обидевшись, кивнула. Она поняла все, что хотела, даже из этой короткой фразы. Вынув из гардероба бархатный кремовый корсаж и две юбки, она помогла госпоже одеться, тщательно расправив платье, чтобы не помялось, и причесала густые бледно-золотистые волосы Арабеллы, вплетая в пряди жемчужные нити и шелковые ленты.
– Ну вот, какая красивая прическа, миледи. Вы просто прелесть сегодня.
На ногах у Арабеллы были тонкие бархатные туфельки, но поскольку на улице шел снег, Лона надела на них тяжелые башмаки на деревянной подошве. Потом помогла госпоже сесть в карету и закрыла ей колени меховой накидкой, положив под ноги обернутые фланелью горячие кирпичи. Хотя до Ламбора путь недалекий, январская ночь была жгуче-холодна и не многие парижане отваживались высунуть нос на улицу.
– Поставьте лошадей в конюшню герцога и отправляйтесь на кухню, приказала Арабелла шестерым лакеям, сопровождавшим ее.– Я позову, когда решу вернуться.
Позволив слугам герцога вынуть из-под ног кирпичи и помочь ей выйти из кареты, Арабелла поспешила в дом.
– Моя Белла! Добро пожаловать!– воскликнул Адриан Морло, выйдя в вестибюль навстречу Арабелле, и долго, нежно целовал протянутую руку, пока лакей снимал с гостьи плащ.
Она вопросительно подняла брови.
– Кажется, я перепутала день и час, милорд! Видимо, я приехала не вовремя!
В доме было тихо, а сам хозяин одет в простой костюм из алого бархата, отделанный мехом.
– Разве вы не приглашали меня отпраздновать Двенадцатую ночь, месье?
– Приглашал, - ответил герцог, - и, надеюсь, вы простите мне этот маленький обман, моя Белла, - кроме вас, других гостей сегодня нет.
– Месье!– с притворным негодованием воскликнула Арабелла.– Вы крайне безнравственный человек! Боюсь, вы испортите мою репутацию! Пожалуйста, велите подать мой экипаж! Я немедленно уезжаю!
– Не останетесь ли еще на секунду, моя Белла? Я отдам вам подарок. Надеюсь, он понравится. Несколько лишних мгновений не повредят вашей репутации, дорогая, - тихо сказал он, и Арабелла позволила себя уговорить и увести по широкой мраморной лестнице в маленький салон, где в камине весело плясал огонь.
– Я люблю подарки, - сказала Арабелла и добавила с тоской:
– О, мне так давно никто ничего не дарил!
– Я бы заполнил сюрпризами всю комнату от пола до потолка, - галантно ответил герцог, - если бы только вы позволили, дорогая.
На этот раз Арабелла непритворно залилась краской - комплимент герцога был искренним.
– У меня для вас тоже небольшой подарок, - объявила она и вручила герцогу маленький пакет, обернутый золотой парчой и перевязанный красивой шелковой лентой.– Вы должны развернуть его немедленно!– потребовала Арабелла.
Улыбнувшись, герцог развязал ленту и вытащил пару ярко-алых перчаток из тонкой флорентийской кожи, вышитых черными, янтарными и золотыми бусинами.
– Моя Белла, - пробормотал герцог, искренне тронутый, потому что знал: такие перчатки очень дороги, а доходы Арабеллы ничтожны.– Они очень красивы, и я благодарю вас.
– Я выиграла их в карты, еще до Рождества, - весело объявила Арабелла в ответ на невысказанный вопрос.
Адриан Морло рассмеялся.
– Для женщины столь непоколебимой добродетели вы удивительно быстро учитесь искусству выживания, - пошутил он и подал ей резную шкатулку из грушевого дерева.
Что в этой красивой коробочке? Может, этот подарок - символ отношения к ней герцога?
Странно неловкими пальцами Арабелла открыла золотой замочек и, подняв крышку, ошеломленно уставилась на великолепный квадратный рубин на филигранной золотой цепочке, лежавший в гнезде из белого бархата.
– Ox!– задохнулась она, не в силах пошевелиться и вымолвить слово.
Довольно улыбнувшись, Адриан Морло вынул кулон и застегнул его на шее Арабеллы. Рубин мягко мерцал в затененной ложбинке на груди, бросая красные отблески на светлую кожу.
Леди Грей, слегка повернув голову, взглянула на герцога.
– О, месье, - пробормотала она, - ничего прекраснее я в жизни не получала.
Глаза их неожиданно встретились; Арабелла увидела во взгляде герцога отчаянную, нескрываемую страсть.
– Ох-х, - снова вздохнула она, когда его губы коснулись ее губ в самый первый раз, заставив бешено биться сердце Арабеллы. Так давно она не испытывала этого ощущения! Как могла Арабелла забыть урок, который, сам не желая того, преподал Джейми Стюарт: между женщиной и мужчиной может существовать страсть без любви.
"О, святая Матерь Божья, - взмолилась Арабелла про себя, - дай мне сил быть твердой в своей решимости!"
– О Белла! Моя Белла! Моя маленькая драгоценная Белла!
Я должен овладеть тобой! Никогда больше не говори мне "нет", моя Белла! Я боготворю твою красоту!– страстно прошептал герцог, обняв ее за талию. Другая рука, скользнув за вырез корсажа, сжала полную грудь.– Ах, моя Белла! Я с ума схожу от любви к тебе!
Тонкие пальцы нежно ласкали упругий холмик, перекатывая розовый сосок.
– О месье!– тихо вскрикнула она, не пытаясь сопротивляться или отбросить настойчивую руку.– Мы не должны! Что подумает ваша супруга?
Не покажется ли она слишком застенчивой! О, только не это. Господи, только не это! Арабелла еле сдерживала рвущиеся с губ стоны. Его прикосновения обжигали, словно пламя.
– Клод-Мари в Нормандии, моя Белла. Я не люблю ее! Я тебя люблю! Это был брак по расчету, не больше. Дай мне еще раз губы, дорогая, - молил он.