ЖАНРЫ

Шрифт:

Они выдвинулись от подножия этой горы — которая поначалу казалась лишь скромной возвышенностью в гряде Гемских гор — еще в полдень, и с тех пор сомнения не раз посещали Паво. Но снова с другой стороны горы донесся лязг железа, сопровождаемый криками и гомоном готского сброда. Над скалистым известняковым пиком в оранжевое небо поднимался дым костров.

— Пусть садится! — выплюнул он в ответ, прогоняя сомнения. — Я теперь не поверну назад; они прямо за этим гребнем.

— И что? — сухо ответил друг, нервно поглядывая в сторону шума. — Нам нужно вернуться, поднять легионы по тревоге. Если нас убьют, легионы так и не узнают, где находится лагерь!

Паво извернулся, на лице его застыло скверное выражение.

— Тогда слезай вниз, скачи обратно и доложи, что Паво ведет себя как упрямый сукин сын. Но я не уйду, пока не найду ее.

Сура застонал и провел ладонями по лицу.

— Фелицию? Слушай, Паво, я с тобой, я тоже хочу, чтобы она была в безопасности. Но ты правда думаешь, что у нас есть хоть один шанс из тысячи вызволить её из орды, которая поджидает за этим хребтом?

Паво молча выдержал умоляющий взгляд Суры. Затем вытащил кинжал, зажал лезвие в зубах, повернулся к скале и полез дальше вверх.

Сзади раздался стон.

— Помедленнее, а?

Он обернулся и увидел, как Сура, хмурясь, карабкается следом.

— Не могу же я бросить тебя, чтобы тебя насадили на вертел, верно? — проворчал Сура.

Приятели продолжили восхождение.

Они ненадолго остановились перевести дух, когда наконец достигли вершины горы. Здесь их встретил желанный, резкий ветер с востока, взъерошивший светлые локоны Суры и остудивший коротко остриженную голову Паво. После короткого отдыха они прокрались к большой груде известняковых камней, присели за ней и осторожно выглянули поверх.

Долина внизу кишмя кишела готами.

Солдаты носили охапки длинных мечей, композитных луков и доспехов, складывая их в высокие кучи, пока другие чистили боевых коней. Это до жути напоминало римский лагерь — за исключением того, что готских воинов было гораздо больше. Посреди всего этого сновали семьи: варили похлебку, заплетали косы, штопали и чистили одежду. Паво поморщился, увидев, как одна готская женщина стирает груду одеяний в бочке с водой, а дети дергают её за подол, требуя поиграть с ними; это было слишком похоже на ту рыжеволосую римлянку у ручья возле Ад Салицес, которую он видел вчера. Многим невинным суждено погибнуть в том, что грядет.

Тут локоть ткнул его в ребра.

— Готов поспорить, ты захочешь начать поиски оттуда, — мрачно прорычал Сура.

Паво проследил за вытянутым пальцем Суры; готский лагерь был настолько огромен, что перехлестывал через серо-зеленые столпы гор в следующую долину, где кучку изможденных, грязных римских пленников гнали через равнину к группе фургонов. Сердце его замерло, когда он увидел лысого коренастого мужчину, владельца повозок, передающего увесистый кошель готам, которые конвоировали несчастных.

— Работорговцы! Римляне! Покупают своих же, пока империя рушится вокруг них! — выдохнул Сура. — У них совсем нет стыда?

Паво прикусил нижнюю губу: в памяти всплыло горькое воспоминание детства; тот день на невольничьем рынке в Константинополе, когда его самого выставляли напоказ перед знатью и сенаторами, словно кусок мяса, прежде чем тот жирный развратник Тарквитий купил его. От одной мысли, что Фелиция может попасть к какому-нибудь похотливому, жестокому хозяину, сердце обожгло огнем.

Сура хлопнул его по плечу, вырывая из мыслей.

— Часовые! Ложись!

Паво пригнулся, затем выглянул из-за груды камней и увидел готских копьеносцев, расставленных вдоль узких высоких горных троп, опоясывающих лагерь. Они стояли по двое через каждые несколько сотен футов, и одна высокая широкоплечая пара приближалась к их укрытию. Паво оценил их красные кожаные туники и конические шлемы, сузив глаза, когда заметил, как шлемы затеняют их лица.

— Так, если они пойдут с этой стороны насыпи, они окажутся вне поля зрения остальных часовых, и мы сможем их снять. Если пойдут с другой — ждем.

Сура кивнул, сжимая пальцами рукоять кинжала.

Пара часовых подошла ближе, перешучиваясь на своем резком наречии. Паво приготовился к прыжку, как кошка. Но часовые свернули от груды камней, оставаясь на виду у своих. Он подавил проклятие и вонзил ногти в ладони. Взглянул на Суру, затем на садящееся солнце. Сомнения опутали мысли.

Внезапно воздух пронзило нетерпеливое фырканье горного козла. Паво затаил дыхание; болтовня двух готов резко оборвалась. Послышались отрывистые слова, пропитанные подозрительностью. Затем шаги захрустели по пыли по обе стороны от камней, и стало слышно поверхностное дыхание часовых. Паво посмотрел на Суру, они кивнули друг другу, и каждый занял позицию у края каменной груды.

Двое часовых прошли мимо груды камней, широко раскрыв глаза и выставив копья, вглядываясь вниз по склону горы. Один рассмеялся, указывая на козла, и заметно расслабился.

— Ужин! — проревел он.

Но взгляд другого гота был прикован к кобыле и мерину, привязанным далеко внизу.

— Римляне? — произнес он, озираясь в поисках исчезнувших всадников.

Паво бросился на него, обхватив рукой за шею. Они повалились на землю, сцепившись в яростной схватке. Паво нанес точный прямой удар в скулу гота; голова мужчины с глухим стуком ударилась об острый камень, и он затих. Затем Паво развернулся к Суре, который боролся с другим готом; каждый из них пытался завладеть кинжалом Суры. Увидев, что Паво спешит на помощь, гот направил лезвие к горлу легионера. Но Сура резко дернул головой в сторону и ударил противника лбом. Тот пошатнулся, выронив кинжал. Сура поймал оружие за лезвие, перехватил за рукоять и вонзил в сердце гота.

Тяжело дыша, Сура вытер клинок о траву.

Паво осмотрел убитых, затем глянул влево и вправо. Сердце бешено колотилось: он увидел еще двух часовых всего в нескольких сотнях футов. Он присыпал пролитую кровь серой пылью — в сумерках пятна стали незаметны, — но трупы упрямо лежали перед ним. Он огляделся; ниже по склону, рядом с тем назойливым козлом, выступ известняка давал слабый шанс избежать обнаружения.

Он наклонился и взвалил одного гота себе на плечо.

— Бери другого, — прохрипел он Суре.

* * *

Пока свет угасал в горной долине, Фелиция смотрела, как отъезжает очередная повозка с рабами. Она была набита римлянами: знатью, вольноотпущенниками — теперь все они стали рабами. Она одернула грязный и обтрепанный подол платья и посмотрела на двоих, стоявших перед ней в очереди: юного парня и симпатичную римлянку. Значит, следующей будет она, решила Фелиция. До наступления темноты придет еще одна повозка, и ее увезут. И все же ее мало волновало будущее. Воспоминания последних недель занимали все ее мысли, а в груди все еще саднило и было пусто от рыданий. Она отправилась мстить за убийство брата. Вместо этого она потеряла всё.

Поделиться с друзьями: