Знак Единорога. Рука Оберона
Шрифт:
– Твоя манера появляться и исчезать все так же впечатляет, – сказал он наконец.
– Опыт не пропьешь, – улыбнулся я.
– Знаешь, та медсестра в клинике… мало кто ей поверил…
– Мало кто?
– Меньшинство, которое я имею в виду – это я сам.
– И что же она такое рассказывала?
– Она уверяла, что ты дошел до середины комнаты, стал плоским и растаял, как и подобает старому вояке, в радужном сиянии.
– Радуга в глазах – так иногда проявляется глаукома. Ей бы проверить зрение.
– Она проверила, – кивнул Билл. – Зрение в норме.
– Да, невесело. Следующий на очереди невропатолог.
– Перестань, Карл. С ней все в порядке. И ты это прекрасно знаешь.
Я улыбнулся и отхлебнул из стакана.
– А ты сейчас, – заметил он, – выглядишь точно как на той игральной карте. В комплекте с мечом… Что происходит, Карл?
– Все сложно, – честно признался я. – Даже хуже, чем в прошлый раз.
– То есть ты по-прежнему ничего не можешь объяснить мне?
Я покачал головой.
– Ты выиграл бесплатную экскурсию ко мне на родину, когда все это кончится, – сказал я. – Если к тому времени у меня еще будет родина. Прямо сейчас со временем полный швах.
– Чем я могу тебе помочь?
– Кое-какой информацией. Мой старый дом. Кто тот человек, который там все ремонтирует?
– Эд Веллен. Местный подрядчик. Да ты его вроде знаешь. По-моему, он тебе душ проводил.
– Да, вроде припоминаю.
– Он заметно расширил бизнес, прикупил оборудование. На него теперь еще несколько парней работают. Я веду его дела.
– А ты не знаешь, кто именно там работает сейчас?
– Нет, но выяснить несложно. – Билл кивнул в сторону телефонного аппарата, стоявшего на боковом столике. – Хочешь, я прямо сейчас ему позвоню?
– Да, но мне нужно кое-что еще, – пояснил я. – Собственно, только одно: у меня на заднем дворе, была компостная куча. Была и в прошлый раз, когда я сам там был. Сейчас ее нет. И я должен узнать, что с ней стало.
Билл склонил голову вправо и ухмыльнулся, не выпуская трубку из зубов.
– Ты это серьезно? – наконец вымолвил он.
– Чертовски серьезно, – сказал я. – Я кое-что спрятал в этой куче, когда полз мимо, поливая снег вокруг своей драгоценной кровушкой. И теперь мне необходимо отыскать эту вещь.
– А что же это такое?
– Рубиновая подвеска.
– Бесценная, наверное?
– Ты прав.
– У кого-то другого я бы заподозрил розыгрыш, – проговорил Билл. – Надо же, сокровище в компостной куче… Фамильная драгоценность?
– Да. Карат сорок или пятьдесят. Простая штуковина, массивная цепочка.
Он вынул изо рта трубку и тихонько присвистнул.
– Не возражаешь, если я спрошу, зачем ты ее туда сунул?
– Я был бы мертв, если б тогда этого не сделал.
– М-да, веская причина.
Билл снова потянулся к телефону.
– Мы уже и покупателя нашли, – заметил он. – Довольно быстро, если учесть, что я еще и объявления дать не успел. Парень что-то от кого-то прослышал, вот и подсуетился. Я его сам возил туда сегодня утром. Он действительно хочет купить дом. Все можно прокрутить в один миг.
Билл начал набирать номер.
– Погоди, – сказал я. – Расскажи-ка мне об этом покупателе.
Билл положил трубку и внимательно посмотрел на меня.
– Тощий такой, – начал он. – Рыжий. С бородой. Сказал, что художник. Хочет иметь домик в деревне.
– Сукин сын! – выругался я как раз в тот момент, когда Алиса вошла в комнату с подносом в руках.
Она поцокала языком и улыбнулась, передавая поднос мне.
– Тут только парочка гамбургеров да остатки салата, – сказала она. – Ничего сногсшибательного.
– Спасибо большое! Я уж готов был слопать собственного коня. И потом бы об этом очень жалел.
– А уж как бы жалел конь. Приятного аппетита, – кивнула Алиса и вернулась на кухню.
– А компостная куча все еще была там, когда ты возил этого покупателя смотреть дом? – спросил я.
Билл закрыл глаза и нахмурил брови.
– Нет, – промолвил он через минуту. – Двор был уже расчищен.
– Уже кое-что, – сказал я и принялся за еду.
Он позвонил и разговаривал несколько минут. Я все понял из его разговора, однако выслушал еще раз в подробностях после того, как он повесил трубку, приканчивая угощение и промывая глотку тем, что еще оставалось у меня в стакане.
– Видишь ли, ему было больно смотреть, как пропадает отличный компост, – сказал Билл. – Так что он перегрузил всю кучу в свой пикап прямо на следующий день и отвез к себе на ферму. Вывалил возле того участка, который собирается возделывать этой весной, и пока еще не успел раскидать по полю. Говорит, никаких драгоценностей не заметил, хотя, конечно, мог и пропустить.
– Если одолжишь фонарь, тогда я поеду.
– Конечно. Я тебя подвезу, – предложил Билл.
– Сейчас мне не хочется расставаться с конем.
– Но тебе, наверное, будут нужны грабли и лопата или вилы. Я могу отвезти все это и встретить тебя там, если ты знаешь дорогу.
– Я знаю, где ферма Эда. Да и инструмент у него должен быть.
Билл пожал плечами и улыбнулся.
– Ну хорошо, – сдался я, – я только, с твоего позволения, воспользуюсь твоей ванной комнатой, и поедем, но поскорее.
– Ты, похоже, знаешь этого вероятного покупателя.
Я отодвинул поднос и встал.
– В последний раз ты слышал о нем как о Брандоне Кори.
– Тот тип, что притворялся твоим братом и представил тебя буйнопомешанным?
– Черта с два притворялся!.. Он и есть мой брат. Хоть я в этом и не виноват. Прости.
– Он сегодня был там.
– Где?
– На ферме у Эда, в полдень. Ну какой-то рыжий с бородой.
– И что он там делал?
– Сказал, он художник, и попросил дозволения поставить этюдник на одном из его полей и поработать.
– И Эд ему разрешил?
– Конечно! Решил, что это здорово. Поэтому и мне рассказал, хвастался.