Звездный герб - Принцесса Империи
Шрифт:
На полу появилась схема двумерного пространства (Ja Fe). Внутри спирали Сорда находилась синяя точка - это и был "Госрот".
– Начать Noktaf [100] на двести восемьдесят градусов, - и вновь капитан стала пояснять для Джинто: - Вы знакомы с понятиями Noktaf и Skobrotaf? [101]
Для стороннего наблюдателя Flasath [102] был цельной вращающейся частицей. Noktaf и Skobrotaf соответствовали разным направлениям ее вращения. Любой Sazoirl [103] обязан был это знать при поступлении в школу.
100
состояние движения (в двумерном пространстве)
101
состояние неподвижности (в двумерном пространстве)
102
пространственно-временной пузырь
103
администратор
– Да, - кивнул Джинто, хотя математическое описание Noktaf и Skobrotaf по-прежнему сбивало его с толку.
Джинто вспомнил, как его учили: Flasath в Fath [104]– словно крутящийся мячик на полу. Если его ось вращения перпендикулярна полу, он остается на месте, ну а если мяч крутится вокруг оси, параллельной полу, то он покатится. Катящийся мяч соответствовал Noktaf, [105] а неподвижный - Skobrotaf. [106]
104
двумерное пространство
105
состояние движения (в двумерном пространстве)
106
состояние неподвижности (в двумерном пространстве)
Быстрота вращения Flasath [107] была постоянна, так что скорость движения могла регулироваться только изменением угла оси вращения.
– Теперь навигацией будет заниматься Rilbiga, [108]– шепнула Лексшью, указывая на Рейлиа. Затем уже нормальным голосом произнесла: - Направление на Sord Sufagnaum. [109] Вычислить курс.
Изображение Сорда на экране походило на многократно искривленную и вывернутую спираль. Практически сразу же после приказа Лексшью на том же экране появилась синяя пунктирная линия - курс корабля.
107
пространственно-временной пузырь
108
навигатор
109
Сорд Сафугнофф
Рейлиа взглянул на Sarerl. [110]
– Расчеты завершены.
– Принято. Следуйте курсу. Рейлиа, оставляю это на вас.
– Есть, Sarerl. Я займусь.
Синее пятнышко, обозначающее их корабль, начало двигаться к пунктирной линии. На экране появились еще пятнышки - вероятно, другие корабли, приближающиеся к Dreuhynu Vorlak. [111] Достигнув пунктира, их синее пятнышко тотчас прилипло к нему, как воднолыжник к своему буксировочному тросу.
110
капитан корабля
111
графство Вораш
– Вышли на курс, Sarerl, [112]– объявил Рейлиа.
Извлекая из спинки кресла свои Kiseg, [113] гектокоммандер объявила:
– Отлично. Конец аврала. Первой вахте приступить к дежурству.
Из всех офицеров, находящихся на мостике, сидеть остались трое. Остальные поднялись, отсалютовали капитану и вышли.
Не уверенный, что следует делать ему, Джинто заерзал в кресле.
Капитан вернулась на свое место.
112
капитан корабля
113
соединительная цепочка
– Lonyu, [114] мне не хотелось бы, чтобы вы заскучали в первый же ваш визит на мостик корабля. Сейчас и до конца полета вахтенные Lodair [115] будут лишь следить за работой оборудования с мрачными лицами. Это не самое интересное зрелище, так что давайте я прикажу кому-нибудь проводить вас в вашу каюту.
– Да нет, все нормально, - ответил Джинто, не желая кому-либо навязываться.
– Мне бы хотелось остаться и побеседовать с вами еще немного.
114
Ваше Превосходительство
115
офицер
– С радостью, Lonyu. Между нами говоря, я тоже нахожу эту часть путешествия довольно скучной. О чем бы вы хотели поговорить?
– Вы знакомы с историей Dreujhe Haider? [116]
– Да. О покорении народа Графа Хайд известно всем.
Странно, подумал Джинто. "Покорение" - то, как она произнесла это слово - совершенно не несло негативной окраски. По-видимому, оно вообще не несет негативной окраски для Аб.
116
графство Хайд
– Тогда, значит, вас не должно удивлять, что я совершенно не имею представления о том, как должен себя вести Sif. [117]
– Правда?
– судя по всему, это было не столь очевидно, как полагал Джинто.
– Ну да. Я постоянно спрашиваю себя, что я должен делать, чего не должен. Меня таким вещам не учили.
Она нахмурила брови.
– А разве вы не общались с Dreujhe Vorlak? [118]
– Нет, - Граф Вораш не стремился завязывать какие-либо отношения с наследником Графа Хайд, а Джинто не хотел утруждать себя посещением графской орбитальной резиденции (Garish).
– Меня туда не приглашали.
117
дворянин
118
семья Графа Вораш
– Иными словами, вы хотите сказать, что вы не знаете, как с нами обращаться?
– Угу, - кивнул Джинто.
– Я даже не знаю, нормально или нет для меня задавать вам такие вопросы.
– Ничего, ничего, - весело ответила Лексшью.
– Нечасто Lef [119] выпадает возможность учить манерам Voda. [120]
– Значит, я действительно не так себя веду, - вздохнул он.
– Может, Voda ведут себя более высокомерно?
– Обычно Voda прощают за их высокомерие, - произнесла гектокоммандер.
– Однако нельзя сказать, что их за это любят.
119
гражданин (Империи)
120
наземное дворянство
– Вы имеете в виду, что я все-таки не настолько странный.
Лексшью в задумчивости скрестила руки.
– Возможно, вы производите немного эксцентричное впечатление. Но эксцентричность - не всегда плохо.
– О...
– обретенная было уверенность Джинто разлетелась в клочки.
– Эээ... а как должен вести себя Voda, чтобы не казаться эксцентричным?
– Вам следует держаться более уверенно.
– Наверно, - Джинто заставил себя успокоиться.
– Но то, что есть - все-таки намного лучше, чем самовлюбленность, Lonyu. [121]
121
Ваше Превосходительство
– Благодарю вас, - комплимент Лексшью, увы, не вернул Джинто уверенности в себе.
– Но вы все же знаете, что ваше общественное положение выше моего, верно?
– Правда? Мне все время казалось, что вы обращаетесь со мной более почтительно, чем должны бы.
– Как интересно, - капитан изогнула бровь - точь-в-точь как человек смотрел бы на обезьяну, напялившую трусы на голову.
Джинто пояснил:
– Я понимаю Sune, [122] но ничего не знаю об общественном положении тех, кто не при дворе. Я пытался что-то разузнать, но от того, что я находил, все только более непонятным становилось. Вроде бы работа дворянина в подчинении Lef [123]– в Frybar [124] обычное дело?
122
придворные титулы
123
гражданин (Империи)
124
Империя