Звездный зверь
Шрифт:
– - Значит, я могу считать, что вы обо всем договорились?
– - Что? Я ему еще не делала предложения. Но я сделаю... хотя обожду, пока будет ближе к отлету. Вы же знаете, каковы эти мужчины -- нервничают, суетятся. Я не хочу, чтобы у него было время для волнений. А как было у вас? Жена сама сделала вам предложение? Или она ждала, пока вы созреете и перезреете?
– - Видите ли, обычаи моего народа несколько разнятся от ваших. Ее отец договорился с моим отцом.
Бетти ужаснулась:
– - Просто какое-то рабство, -- уверенно сказала она.
– - Без сомнения. Тем не менее, я бы не сказал, что был несчастлив.
– - Мистер Кику встал.
– - Я очень рад, что наш разговор окончился на столь приятной дружественной ноте.
– - Минутку, мистер Кику. Кое-что еще надо урегулировать. Например, что получит Джон Томас?
– - Э?
– - Контракт.
– - А, это! С финансовой точки зрения, ему не на что будет жаловаться. В основном, он будет заниматься образованием, но я подумываю о том, чтобы дать ему какой-нибудь номинальный титул в посольстве -- специальный атташе или помощник секретаря или что-то еще.
Бетти молча слушала.
– - Конечно, поскольку вы отправляетесь вдвоем, было бы неплохо и вам дать какой-нибудь полуофициальный статус. Скажем, вас устроит специальный помощник на полставки? Это вам обоим даст прекрасную возможность свить уютное гнездышко, если вы вернетесь... то есть, когда вы вернетесь.
Она покачала головой:
– - Джонни не честолюбив. Честолюбива я.
– - Да?
– - Джонни должен быть послом у хрошии.
Мистер Кику с трудом нашелся, что ответить. Наконец он выговорил:
– - Моя дорогая юная леди! Это совершенно невозможно.
– - Это вы так думаете. Смотрите сами -- мистер Макклюр был туп, как пень, и всюду прикрывался вами, не так ли? И не наводите тень на плетень: теперь-то у меня есть хорошие друзья в вашем Департаменте. Так оно и было. Так что этот пост должен принадлежать Джонни.
– - Но, моя дорогая, -- слабо пытался сопротивляться мистер Кику, -- это не та должность для неподготовленного мальчика... хотя я питаю к мистеру Стюарту искреннее уважение.
– - Макклюр -- пустое место, не правда ли? Это знают все. А Джонни отнюдь не пустое место. Кто больше всех знает о хрошии? Джонни.
– - Моя дорогая, я охотно признаю богатство его знаний и искренне благодарен судьбе, что мы имеет возможность использовать их. Но послом? Нет.
– - Да.
– - Полномочный Посол? Это исключительно высокое звание, но я хотел бы вот на что обратить внимание. В сущности, послом будет мистер Гринберг. Нам нужны дипломаты.
– - А что трудного в том, чтобы быть дипломатом? Или, говоря другими словами, что Макклюр может, чего не мог бы мой Джонни сделать еще лучше?
Мистер Кику глубоко вздохнул:
– - Все, что я могу сказать, -- в данном случае мы имеем дело с ситуацией, которую я вынужден принимать как таковую, даже зная ее порочность, а также другие недостатки, которые я не собираюсь излагать. И будь вы моей дочерью, я бы отшлепал вас. Словом -- нет.
Бетти мило улыбнулась мистеру Кику:
– - Держу пари, вы бы со мной не справились: мы в разных весовых категориях. Но дело не в этом. Мне кажется, что вы не понимаете положения дел.
– - Не понимаю?
– - Не понимаете. В этой сделке для вас важны Джонни и я. Особенно Джонни.
– - Да. Особенно Джонни. Ваше присутствие не столь существенно... даже для... э-э-э, появления новых Джонов Томасов.
– - Хотите пари? Неужели вы думаете, что сможете оторвать Джона Томаса Стюарта хоть на дюйм от поверхности этой планеты, если я буду против?
– - М-да... тут есть над чем подумать.
– - Вот и я о том же. Я могу все поставить на карту. И если бы не я, то что бы с вами было? Один в пустынном поле под ветром, вы старались бы снова, и снова, и снова пробиться сквозь эту толпу... но рядом не было бы Джонни, который пришел к вам на помощь.
Мистер Кику подошел к окну и выглянул из него. Внезапно он повернулся.
– - Хотите еще чаю?
– - вежливо спросила Бетти.
– - Спасибо, нет. Мисс, имеете ли вы хоть какое-то представление, что такое чрезвычайный посол и полномочный министр?
– - Я слышала эти термины.
– - Это звание того же ранга и так же оплачивается, как и полномочный посол, не считая особых случаев. Здесь мы имеем дело с таковым. Мистер Гринберг будет послом с вытекающими из этого обязанностями; особый ранг будет присвоен Джону Томасу Стюарту.
– - И ранг, и зарплата, -- уточнила Бетти.
– - Я почувствовала, что мне нравится ходить по магазинам.
– - И зарплата, -- согласился Кику.
– - У вас, молодая леди, мораль упрямой черепахи и хватка лесной сороки. Ладно, можете считать, что мы договорились... если вы уговорите нашего молодого человека согласиться с вами.
Бетти хмыкнула:
– - Вот это-то меня не беспокоит.
– - Я о другом. Как бы его врожденная скромность не возмутилась вашей хваткой. Я считал, что его устроит пост помощника секретаря посольства. Впрочем, увидим.
– - Увидим. Кстати, где он?
– - Простите?
– - В отеле его нет. Вы его видели?
– - Он должен быть здесь.
– - Тогда все в порядке.
– - Встав, Бетти погладила мистера Кику по щеке.
– - Вы нравитесь мне, мистер Кику. А теперь тащите Джонни сюда и оставьте нас одних. Минут на двадцать. И вам не о чем беспокоиться.
– - Мисс Соренсен, -- сказал мистер Кику, -- как случилось, что вы не потребовали должности посла для себя?
Луммокс был единственным негуманоидом, который присутствовал на бракосочетании. Мистер Кику стоял рядом с невестой. Он отметил, что на этот раз она обошлась без макияжа, что заставило его задуматься.
Жених и невеста получили, как полагается, девяносто семь блюд с подношениями, большинство из которых они не могли ни взять с собой, ни использовать, включая полностью оплаченное путешествие на Гавайские острова. Миссис Стюарт плакала, хотя картина происходящего доставляла ей удовольствие: как бы там ни было, свадьба прошла как нельзя лучше. Мистер Кику пролил несколько слез во время церемонии, но надо учесть, что он был очень сентиментальный и чувствительный человек.
На следующее утро он сидел за своим рабочим столом, разложив перед собой проспекты ферм в Кении, но он не смотрел в них. После того, как столь удачно поженили детей, они с доктором Фтаемлом покинули церемонию и пустились в долгое путешествие по городу -- и сейчас он чувствовал приятное расслабленное ощущение. И хотя в голове у него позванивало, а координация оставляла желать лучшего, с желудком все было в порядке. Словом, чувствовал он себя отлично.