A.CH. Bxaktivedanta Sv.Pr.
Шрифт:
67-03 Мы должны публиковать свои книги возможно шире, потому что они упрочивают наше положение. «Обратно к Богу» должен стать душой нашего Общества. Пожалуйста, сообщи, какова твоя программа. (ПШП Раяраме, 30 января 1967)
67-08 Пожалуйста, обрати главное внимание на улучшение «Обратно к Богу», который является становым хребтом нашего Движения. (ПШП Раяраме, август 1967)
67-11 Пожалуйста, осторожно продолжайте вести дела с Компанией Макимиллана, которые Вы так хорошо начали. Имея публикации, мы сможем из одного центра, такого как Нью-Йорк или Сан-Франциско, проповедовать свою религию по всему миру. Давайте сделаем выпуск все более и более качественного «Обратно к Богу» регулярным и начнем печатать большие книги — Шримад-Бхагаватам, Чайтанья-чаритамриту и т.д. (ПШП Брахмананде, 11 ноября 1967)
67-11 Относительно «Обратно к Богу», я понял, что Раярама испытывает некоторые финансовые затруднения. Последний выпуск «Обратно к Богу» меня очень вдохновил. Этот стандарт надо поддерживать и повышать, чтобы в один прекрасный день наш журнал вышел на уровень таких изданий, как «Лайф», «Тайм» и т.д. Если ему не хватает денег, думаю, ты мог бы дать ему 500 долларов в долг, который он мог бы выплачивать по 100 долларов помесячно. (ПШП Брахмананде, 18 ноября 1967)
68-03 Ты должен сделать «Обратно к Богу» смыслом своей жизни. Работа над нашим журналом имеет первостепенную важность. Если ты не найдешь времени для других дел, я не буду возражать, но «Обратно к Богу» ты должен довести до уровня «Лайф» или «Иллюстрэйтед Уикли оф Индия». Я мечтаю об успехе нашего журнала, а ты действуй по своему разумению, чтобы этого успеха добиться. Я даю тебе все полномочия, как поверенному. Что касается обзора в «Обратно к Богу» политических новостей, то это предложение мне не очень нравится. Но если ты сможешь представить политику в духовном свете, как я это делал в некоторых своих статьях в изначальном журнале, описывая политический раскол в Индии и происшедшие из этого катастрофы [то это возможно]. Это требует очень четкого понимания ситуации в целом, и если ты осилишь такую задачу, это будет великим служением. Поэтому я хотел бы, чтобы существовала редакционная коллегия. К сожалению, тебе приходится все делать самому. Для этой работы, я думаю, тебе следует приглашать других преданных, кто помогал бы тебе. Так или иначе, «Обратно к Богу» должен развиваться, потому что это становой хребет нашего Общества.
Обдумай все и делай по мере возможности. Если потребуется, можешь прекратить все остальные занятия. Но людям нравятся твои лекции, и я надеюсь, ты продолжаешь их читать. Ты пока что перестань думать о Шримад -Бхагаватам, и мы еще обсудим наши планы, когда я увижу тебя в Нью-Йорке. Очень хорошо, что ты готовишь книгу о жизни Господа Чайтаньи. Было бы также здорово, если бы смог напечатать «Ишопанишад». Часть ее есть в изначальном «Обратно к Богу», а часть существует в виде рукописи. Что касается «Брахма-Самхиты», я в настоящее время над ней не работаю, но я думал о ней. Вернусь к этой работе несколько позже. (ПШП Раяраме, 23 марта 1968)
68-06 Мои благословения всегда с тобой. Ты очень искренний юноша, ты всегда стараешься изо всех сил служить Кришне, и по милости Его ты вполне соответствуешь этому занятию. Принимая во внимание все это, я и доверил тебе «Обратно к Богу». Ведь этот журнал знаменовал начало моей духовной жизни. Когда мой Гуру Махараджа уходил, его последнее наставление мне было: «Постарайся проповедовать все, чему ты научился от меня, на английском языке, и это будет благом для тебя и для тех, кто будет тебя слушать». Это наставление было мне дано в 1936 году, а в 1944 я начал издавать журнал. Будучи домохозяином, я сам печатал этот журнал и сам распространял его, почти бесплатно. Некоторые платили за подписку, другие нет. Но я старался изо всех сил за свой счет.
Ты читал старые статьи и понял, что я имел в виду, пожалуйста, старайся следовать этому принципу и улучшать качество журнала по своему разумению. Я предоставляю тебе полную свободу сделать так, чтобы журнал понравился обычным людям, не отступая при этом от наших принципов Сознания Кришны. И, как я уже не раз говорил тебе, я жду того дня, когда этот журнал займет свое место среди таких изданий как «Лайф» или другие подобные журналы, в смысле их популярности. Этот журнал был привезен в Америку из Индии с надеждой, что молодые американцы, такие, как ты, заинтересуются распространением возвышенного послания Сознания Кришны. (ПШП Раяраме, 12 июня 1968)
68-09 Можешь передать мою горячую благодарность Раяраме за его прекрасную статью «Эволюция. Не хватает Бога». Мы должны публиковать подобные статьи в «Обратно к Богу». Это очень поучительно и тронет не только меня, но многих других. Когда я летел в самолете, некоторые пассажиры читали его статью с большим интересом. Так что я надеюсь, Кришна дает Раяраме необходимый разум. Пусть он серьезно занимается улучшением внешнего вида и качества «Обратно к Богу», и я уверен, что в будущем мы завоюем такую же популярность, как мирские журналы: «Лайф», «Тайм» и другие. Это очень хорошо. (ПШП Брахмананде, 9 сентября 1968)
68-11 Я очень благодарен тебе за твои чувства; твое служение великолепно. Очень хорошо, что ты помогаешь издавать наш журнал «Обратно к Богу», когда я каждый месяц вижу новый выпуск журнала, я так рад читать его и видеть, какую прекрасную работу вы делаете! Читаю наш журнал, я постоянно думаю о тебе и Раяраме, и всех ваших помощниках и сотрудниках. Успех этого журнала очень и очень важен для нашей миссии. И вы с вашими сотрудниками делаете все очень хорошо. Кришна благословит вас. Пожалуйста, продолжайте. (ПШП Мадхусудане, 20 ноября 1968)
69-05 Посылаю с Чанданачарьей несколько старых номеров нашего «Обратно к Богу» для твой подшивки. Я хочу, чтобы все номера «Обратно к Богу» были переплетены в особые подшивки по годам. Так, чтобы получилась книга за 1966 год, за 1967 год, за 1968 год. Если можно, передайте эти книги с Брахманандой, когда он поедет ко мне в Новый Вриндаван. Я понял, что вы переплели два тома моего Шримад-Бхагаватам, но их мне посылать немедленно нет необходимости. Когда они мне понадобятся, я дам знать. (ПШП Патита-Уддхаране, 31 мая 1969)
70-02 Да. Мы должны организовать тесное сотрудничество между Америкой и Германией, чтобы успешно издавать наш «Обратно к Богу» на французском, немецком и английском языках. итак, сейчас ты собираешь в Гамбурге переводчиков, и все они обладают высокой квалификацией для этой работы. Пожалуйста, организуй все как следует, чтобы французский и немецкий выпуски были готовы к печати одновременно с английским. Но нужно следить, чтобы все издания были тщательно откорректированы, да не один раз, чтобы в печать не попали грамматические или орфографические ошибки. Не знаю технических деталей, но думаю, что твое предложение, касающееся стандартных колонок, очень хорошо. (ПШП Джая-Говинде, 3 февраля 1970)
70-03 Прими мою благодарность за шесть подшивок нашего «Обратно к Богу», которые ты передал мне. Ты сделал их очень хорошо, и я держу их у себя на книжной полке для удобства доступа. Думаю, что в специальных футлярах, которые ты милостиво предлагаешь, нет необходимости. Но в будущем у нас будут подшивки за целые годы, и ты можешь добавить к ним указатели опубликованных за данный год статей. Скоро мы начнем печатать наш «Обратно к Богу» на других языках, и будет хорошо, если ты будешь и те выпуски переплетать, так же, как сделал это с английскими номерами «Обратно к Богу». (ПШП Патита-Уддхаране, 19 марта 1970)