Чтение онлайн

ЖАНРЫ

АБС. Бродячие псы
Шрифт:

— Не перестаю удивляться совершенности творениям Айзека, – восхищенно пробубнил Малколм, остановившись на лице Иви и столкнувшись с ее вопросительным взглядом. – Что?

— Что нам делать с ней? – Она кивнула на Молли, что тут же вспыхнула обидой, ведь терпеть не могла, когда о ней говорили в третьем лице в то время, как она стояла рядом и все слышала.

— Поедет с нами, – твердо сообщил экзорцист, наградив напарницу взглядом, предвкушающим нечто новое.

— Почему-то я ожидала, что ты именно это и скажешь. Задание вроде бы плевое, так что, хоть ты и не интересовался моим мнением, я скажу, что мне все равно. А вот остальным, боюсь, это может не понравится, – серьезно произнесла она, направившись к спуску с выступа. – И ты прекрасно знаешь, кого я имею в виду.

С этими словами Иви спрыгнула вниз, стремительно зашагав к лестнице, ведущей к тесным углам, заменяющим сотрудникам спальни. Молли смотрела ей вслед до тех пор, пока утонченная худая фигурка оружейницы не скрылась из виду. Осторожно коснувшись плеча новенькой, Малколм изрядно испугал ее, заставив перевести взгляд на себя.

— Когда ты уже перестанешь так пугать меня? – переведя дух, промолвила она.

— А когда ты перестанешь так пристально смотреть на Иви? – в свою очередь с иронией вопросил он, коротко посмеявшись, когда Молли безотчетно зарделась. – У тебя есть пять минут на сборы, а затем мы незамедлительно отправимся в Монтану.

— Интересно, что мне собирать, если все необходимые мне вещи остались в квартире, из которой вы вытащили меня чуть ли не силой? Я не успела прихватить даже зарядку к мобильнику, так что представляю, как меня все разыскивают. Особенно родители и начальник, – с упреком произнесла девушка.

— Ах, да, точно. По дороге обратно мы купим тебе все самое нужное и самое лучшее, – воодушевленно проговорил Малколм, на что Молли удивленно вскинула брови. Неужели этот парень так любил шоппинг?

— У агентства так много денег, что они готовы потратить их на все самое лучшее едва ли знакомому человеку?

— Поверь мне, у нас их достаточно.

Сверкнув хитрой ухмылкой, сотрудник наклонился ближе к новенькой и к неожиданности девушки легонько коснулся пальцем кончика ее носа. С упоением наблюдая за ступором и обескураженностью Молли, Малколм с довольным видом направился в сторону оружейной, оставив новую знакомую в одиночестве.

Казалось, похолодало в разы сильнее, хотя с последнего пребывания Молли на свежем воздухе прошло меньше суток. Не удивительно, ведь середина января должна быть наихолоднейшим промежутком времени года. Хоть снега на улицах Уосо и не присутствовало, зима напоминала о себе резкими ледяными порывами ветра и низкой температурой. Согревала лишь одна мысль о том, что фургон агентства находился рядом, поэтому долго на холоде стоять не пришлось бы.

Сотрудники собрали все «самое необходимое» довольно быстро. Правда, кроме оружия и огромного портфеля на плечах Айзека, Молли не увидела ничегошеньки, даже необходимых еды и воды. Данный факт заставил ее усомниться в элитности и непревзойденности Бродячих псов, но тут же сменился мыслью, что спасшие ей жизнь люди определенно знают, что делают.

Плотнее укутавшись в пуховик, Молли покидала здание АБС вслед за Каспаром. Малколм замыкал их короткий строй, крутя в руках связку ключей, которыми затем принялся запирать входные двери. На самом деле Молли, конечно, мало что понимала в сверхъестественном мире, но, что запирать небольшую стеклянную входную дверь, имея при этом несколько маленьких и несколько огромных окон, усеивающих все здание, казалось странным и в каком-то смысле даже бессмысленным, она осознавала четко.

Кому нужно взламывать запертую дверь, когда агентство усыпано стеклянными рамами, так и кричащими: «Разбей нас»? Неужели при такой опасной работе никто не последовал их зову и ни разу не попытался проникнуть в обитель Бродячих псов? Или же подобное все же случалось и не раз? Те же существа, которых они истребляют одного за другим, как кегли в боулинге… Почему они не предприняли ничего для того, чтобы найти подразделение и разделаться с ним? Или же просто не смогли отыскать?

— Пошевеливайся, – буркнул шедший позади девушки Леви, готовый наступить ей на ногу. – Ехать четырнадцать с лишним часов, а ты еще и постоянно тормозишь, выпадая из реальности, – промолвил он и обогнал помеху, кое-как протиснувшись вперед в узком проходе.

Его голос оказался даже бесчувственнее и безжизненнее, чем у Иви. В нем не было ни злости, ни раздражения из-за задумчивости Молли, ни приветливости или снисходительности, абсолютно ничего. Холодный и безразличный, он просто был и звучал, как неотъемлемая человеческая деталь, оставаясь совершенно пустым. Оттого и заставлял девушку всякий раз ежиться от неестественности.

«Что же должно было случиться с человеком, чтобы он настолько замкнулся в себе, что исключил из жизни все эмоции, оставив лишь логику и способность ясно мыслить? Что так изменило его, заставив подавить все чувства и превратив в ходячего мертвеца, умеющего только убивать по щелчку пальцев и не отходящего от определенных правил, созданных в голове? Что произошло с ними обоими?» – думала Молли и, замерзая на холоде и дожидаясь остальных, снова невольно поглядывала на Иви, которая беседовала о чем-то с братом.

Наконец с замком, теперь наверняка надежно запертым, было покончено. Свистнув, Малколм снял фургон с сигнализации и кинул связку ключей Элвину, стоящему у дверцы транспорта. Тот ловко поймал ее и вопросительно вскинул бровь.

— Сегодня поведешь ты, – осведомил его парень.

Сотрудник ограничился едва заметным кивком и спешно направился в водительскую кабину. Открыв багажник, Айзек сбросил с себя портфель, наполненный различными колбочками разных объемов и разнообразным обилием необходимых трав.

Мотор взревел, и сотрудники, распахнув дверцу фургона, принялись занимать места внутри. Войдя перед Малколмом, Молли расположилась рядом с Энни – единственным человеком, который был рад ее появлению в их агентстве. Парень, идущий за ней, сел рядом по другую сторону.

Фургон тронулся, выехав с парковочного места, и присоединился к потоку машин на трассе.

— Итак, вот наш план действий, – начал Малколм, когда транспорт остановился на втором по счету светофоре. – По приезде в Монтану один из нас зайдет в здание агентства по недвижимости под видом обычного клиента, расскажет, что видел ролик, поддержит женщину и расспросит о той русоволосой девушке.

Но к чему эти формальности и сложности? Мы ведь в любом случае сотрем ей память, тогда почему нам просто не ввалиться туда и не спросить обо всем напрямую? – вступила в разговор Марла тоном непоколебимой уверенности в своей правоте, но сотрудник, прерванный этим замечанием, ни раздраженным, ни обиженным выглядеть не стал. Видимо, он уже давно привык к ее своеобразному поведению.

— Позволь узнать, а что ты скажешь? Добрейшего утречка, мы из элитного подразделения агентства по борьбе со сверхъестественным, истребляющего существ, просачивающихся в наш мир, и хранящего покой жителей Соединенных Штатов Америки. А теперь не подскажите ли вы адресок того дома, который недавно сдали, и мы прикончим клиентку, побеспокоившую вас. О, и заодно выпейте этот отвар, стирающий память! – сострила Джессика, вызвав массу улыбок на лицах напарников и обиду в виде покрасневших щек у Марлы. – Это как минимум заставит ее сразу же потерять к нам доверие, а как максимум – покрутить пальцем у виска, посчитав, что мы заявились к ней на работу для того, чтобы поиздеваться, ведь каждый из нас выглядит как подросток, а кто-то таковым даже является. Эта женщина ничего не расскажет нам. Сейчас ей нужен человек такой же, как она, переживший нечто ужасное и готовый разделить с ней страх, непонимание и осознание происходящего. Иными словами, один из нас должен сыграть жертву, способную оказать поддержку, – заключила она, ощутив прикованные к себе одобрительные взгляды.

Поделиться с друзьями: