Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
Мне казалось, что я только прикрыла глаза на пару мгновений, когда раздался громкий стук в дверь. Но за окном было темно и, похоже, я проспала без малого весь день.
— Эй, ты там? — послышался громкий взволнованный шепот той самой хозяйки лавки по мыловарению, — Тут какой-то мужик приперся и заявляет, что он твой муж. Требует отдать тебя немедленно.
Муж? Герцог де Карто? Как он здесь меня нашел?!
Глава 24
Времени на раздумья почти не было. Неизвестно, действительно ли за мной пожаловал герцог де Карто или кто-то другой. Но сейчас это не имело никакого значения. Кто бы сюда не явился, сделал он это явно не с благими намерениями.
С кровати я буквально свалилась. И тут же принялась запихивать драгоценные книги в свой небольшой саквояж. Хорошо хоть, что личных вещей у меня практически не было. И сейчас толстые талмуды со сводами местных законов вполне умещались в чемодан.
Будь дело лишь в платьях, плюнула бы на все и оставила их здесь. Но эти книги – мой ключ к свободе. И так легко расставаться с ними я не планирую.
— Эй! Ты вообще там? — снова раздалось за дверью вслед за барабанной дробью.
Закинув в саквояж последнюю книгу, я схватила его, застегивая на ходу, накинула на плечи плащ и бросилась к двери.
— Отвлечь его сумеешь? — поспешно поинтересовалась я, распахнув дверь и увидев владелицу местного мыльного бизнеса.
— Мужа твоего? — уточнила девица.
— Да, — кивнула я, — Он…
— Не объясняй, — отмахнулась она, — Сделаю, что смогу. Такой напыщенный индюк, что неудивительно, что ты сбежала.
До того, чтобы выдохнуть с облегчением, было еще далеко. Но появление неожиданной союзницы немало меня обрадовало.
Встречаться сейчас с герцогом де Карто – последнее, чего бы мне хотелось. А сомнений, что явился именно он, у меня почти не осталось. В этом мире у меня почти не было других знакомых мужчин. Да и никто, кроме мужа, под характеристику напыщенного индюка не попадал.
Да и боюсь, что со мной даже и разговаривать не станут, а просто вернут в поместье. Или того хуже, сдадут в монастырь, как Сьенна и грозилась.
А второй раз сбежать уже навряд ли получится. Теперь эти стервятники будут начеку.
— Здесь есть черный ход, через который можно было бы выбраться незаметно? — поинтересовалась я у своей помощницы, даже имени которой не знала.
Она ненадолго замялась, а после торопливо прошептала:
— Есть еще одна дверь на первом этаже. Но туда ты не сможешь добраться, не пройдя мимо них.
— Тогда окно? — предположила я.
Уж лучше обойтись вывихнутой лодыжкой или чем-то вроде того, чем снова попасть в лапы этого мерзкого дракона.
Обернулась, взглянув на свою комнату. Выделили мне коморку под самой крышей. Если прыгать отсюда, то точно расшибусь.
— Отсюда не выйдет, — тут же покачала головой девица, верно разгадав мои намерения, — Спустись ниже на пролет. Дом построен так, что верхние этажи достраивали позже. И там есть пристройка, — торопливо начала она объяснять, — Из окна коридора можно выбраться на крышу пристройки. Оттуда спрыгнуть будет легче. Но надо торопиться.
В конце концов, даже если я сейчас убьюсь, то исход будет для меня точно таким же, как если бы я попала в лапы герцога. Так отчего бы не рискнуть?
— Идем, — кивнула я, впиваясь в ручку своего саквояжа железной хваткой.
Уж книги, которые могут подарить мне свободу от этого ужасного брака, я точно из рук не выпущу.
Моя неожиданная сообщница продвигалась вперед с невиданной ловкостью, оставаясь полностью бесшумной при своих внушительных габаритах. Мы спустились на этаж ниже, откуда я уже смогла услышать мужские голоса, один из которых явно принадлежал моему законному супругу.
— Вот то окно, — одними губами шепнула девушка, кивком указав в нужную сторону, — Ты иди, а я попробую их отвлечь.
Что именно она будет предпринимать, возможности узнать у меня не было. Нужно было торопиться.
Приблизившись к нужному окну, я с трудом справилась с заржавевшими механизмами. И когда, наконец, створка окна со скрипом отъехала вверх, я, не давая себе времени на сомнения и страх, перевесилась через подоконник в обнимку с саквояжем.
Как и говорила моя новая знакомая, под окном оказалась крыша пристройки с прогнившей в нескольких местах черепицей.
— Господи, надеюсь, я нигде не провалюсь, — в ужасе прошептала я, оглядывая все это великолепие.
В этот момент голоса, доносившиеся снизу, стали звучать будто бы громче и ближе. И, сделав глубокий вдох, я решилась слезть с подоконника и опуститься на крышу, не внушающую доверия.
Глава 25
Черепица под моими ногами подозрительно захрустела. Зажмурившись на мгновение, я наплевала на осторожность и бросилась бежать вдоль по крыше. Туда, где виднелась прислоненная к краю крыши деревянная лестница.
Уж не знаю, кто ее здесь оставил и с какой целью, но для меня подобное стечение обстоятельств оказалось настоящим везением.
Черепица под моими ногами хрустела и грохотала так громко, что, должно быть, сюда скоро сбегутся не только обитатели гостиницы, но и вся округа.
Добравшись до лестницы, я опустила саквояж на край крыши и, развернувшись, принялась спускаться. Едва нога коснулась первой ступени, с опозданием в голову пришла мысль, что старое деревянное приспособление может оказаться прогнившим.
Но ступенька подо мной проваливаться не спешила. И я смогла с облегчением выдохнуть. И снова схватить свой чемоданчик.
Впрочем, спуск оказался едва ли не сложнее, чем пробежка по крыше. В полной темноте, с саквояжем в одной руке и длинными, широкими, неудобными и мешающимися юбками, я медленно спускалась, чувствуя себя при этом как минимум агентом какой-нибудь спецслужбы.
Да ни один хваленый квест, на которых мне только удавалось побывать, не мог сравниться с экстримом, который я переживала сейчас.
Поравнявшись с заляпанным окном гостиницы первого этажа, сквозь которое струился свет, я вновь услышала голос герцога де Карто.
Значит, он еще не успел подняться наверх и обнаружить мое отсутствие. Или он уже успел спуститься?
Оставаться здесь и заниматься подслушиванием, чтобы выяснить наверняка, было крайне опасной затеей. А потому, едва мои ноги коснулись твердой земли, я тут же бросилась прочь.
Выбежав из темного тупикового переулка, я оказалась на углу возле злосчастной гостиницы. Окинула взглядом улицу, с сожалением осознавая, что в такое позднее время суток вокруг ни одного экипажа.