Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:

Законник в несколько шагов преодолел расстояние, отделяющее его от Эдди, и, схватив парня за шкирку, вытащил его из-за стола.

— Лучше бы тебе сейчас честно признаться, кто именно тебя подослал и для чего, — прошипел он, нависнув над трясущимся от страха секретарем, — Если ты мне не покажешься достаточно разговорчивым, искренним и убедительным, то я буду вынужден обратиться к страже. Это понятно?

— Я все понял, — покивал господин Локвуд, — И я все скажу. Но можете меня отпустить? — поинтересовался он, зажмурившись и вжав голову в плечи.

Мне на мгновение его даже жалко стало. И, уже жалея о собственной мягкотелости, я обратилась к лорду Рейнхарду.

— Опустите его. Пожалуйста. Не думаю, что он рискнет от нас сбежать.

Законник метнул на меня взгляд, безмолвно говорящий, что с моей точкой зрения он не согласен. Но перечить он не стал и отпустил Эдди, отступая от него на шаг.

Впрочем, и меры предосторожности лордом Рейнхардом были предприняты. И он своей широкой фигурой загородил проход, взглянув на бедного секретаря таким взглядом, что я бы на его месте точно сбежать не пыталась.

— Так и что ты здесь делал? — грозно поинтересовался законник, обратившись к Эдди.

Лорд Рейнхард сложил руки на груди. Так, что пальто на его плечах натянулось и буквально облепило внушительные мускулы.

Уж не знаю, как господин Локвуд, а я точно в этот момент сглотнула. Правда, не от страха. Вовсе не от страха…

— Пытался найти хоть какие-нибудь документы, которые могут показаться ему интересными, — понуро склонив голову, признался Эдди.

— Кому это «ему»? — уточнила я.

— Он пришел сегодня утром. Почти сразу после того, как господин Саливан открыл для меня контору, — поднял на меня взгляд секретарь, — Он представился вашим родственником. Сказал, что не одобряет ваших действий. А еще сильно переживает о том, как бы вы сама себе не навредили…

Какие у меня, оказывается, заботливые родственнички взялись прямо из ниоткуда! А я-то думала, что в этом мире круглая сирота.

— Что он еще сказал? — поинтересовался лорд Рейнхард.

— Попросил поискать документы. Сказал, что хочет их проверить на предмет того, не влезла ли леди де Карто в какое-нибудь дело, которое сможет погубить ее репутацию.

— И ты вот так просто согласился? — усомнилась я, — Даже не удостоверившись в том, что он действительно мой родственник?

Ну не показалось мне, что Эдди из тех, кого можно обвести вокруг пальца, наплетя жалостливых сказочек про заботливого родственника.

— Он обещал заплатить, если я что-нибудь найду, — смущенно признался парень.

Стрельнул в мою сторону извиняющимся взглядом и пояснил:

— Мне-то деньги прямо сейчас нужны. Прошлый работодатель, обанкротившись, не заплатил ни гроша. А вы обещали оплату только через месяц…

— А поговорить со мной было не судьба? — нахмурившись, строго поинтересовалась я, — Ты мог бы объяснить ситуацию, и я бы пошла тебе навстречу.

Нет, ну в самом деле! Не зверь же я какой и уж точно бы не отказала, узнав, что парень находится в трудных жизненных обстоятельствах. Сама из таких же выбралась совсем недавно…

— Как выглядел этот заботливый родственник? — тем временем спросил лорд Рейнхард у секретаря.

— Ну такой… — протянул Эдди и принялся описывать моего новоиспеченного родственничка, — Среднего роста, круглый и еще усы у него такие длинные.

Услышав про усы, я сразу догадалась, о ком идет речь.

И сильно сомневаюсь, что господин Дуэйн Лодарио действовал, исходя из собственной инициативы. Скорее уж, его предприимчивая племянница подослала.

М-да. Не стоило недооценивать Сьенну и ожидать, что на распространении сплетен она успокоится.

Глава 70

— Похоже, что речь о вашем работнике, — повернувшись к лорду Рейнхарду, сообщила ему я.

— Бывшем работнике, — мрачно уточнил он.

— Так этот усатый вам не родственник? — спросил у меня Эдди.

— Разумеется, нет, — возмущенно ответила я.

— Фух, — выдохнул юный мистер Локвуд, — А я-то еще думал, откуда у такой красивой леди могут быть такие некрасивые родственники…

Наши с законником взгляды, направленные в этот момент на Эдди, заставили того нервно сглотнуть и отступить на шажок.

— Вот что, — повернувшись ко мне, произнес лорд Рейнхард, — Я его сейчас заберу и сдам стражам. Пусть дальше сами решают, что с этим юным шпионом делать.

Стражам? Заберет? Сейчас?

Ну уж нет!

— Пусть остается, — решительно произнесла я.

— Правда? — уточнил Эдди с заметным сомнением.

— Леди Адалин, вы в своем уме? — зашипел на меня законник.

— Во-первых, вот это все, — произнесла я, указав пальцем на хаос, творящийся вокруг, — Я тут одна убирать не собираюсь. Кто бардак наводил, тот все в порядок пусть и приводит.

— А, во-вторых? — уточнил лорд Рейнхард, снова складывая руки на груди.

— А, во-вторых, понятно, что господин Лодарио ему теперь не заплатит. А как с ним решат обойтись в городской страже, тем более неизвестно. Тяжелое положение толкнуло его на подобный поступок. Но если мы сейчас поступим с ним пусть и законным, то жестоким образом, то вполне можем сломать парню жизнь. Неужели вы думаете, что лишь один неверный выбор должен стоить ему будущего? Тем более, он бы все равно здесь ничего не нашел. Я все бумаги забрала еще вчера вечером, — пожала я плечами.

Во взглядах мужчин, обращенных на меня, в этот момент читалось что-то, отдаленно похожее на восхищение.

— К тому же, — продолжила я, — Очевидно, что господин Лодарио решил подкупить его не просто так. И уж явно не из заботы. Но если мы оставим Эдди здесь, под нашим присмотром, то позже сможем привлечь его в суд как свидетеля. Можно же будет обвинить герцога де Карто и Сьенну еще и в подобной диверсии? — уточнила я у законника.

— Идея неплохая, — кивнул он, — Ладно, пусть остается. А я подумаю, как из этого можно будет выжать максимальную пользу для нашего дела.

— Спасибо. Спасибо огромное, — принялся благодарить лорда Рейнхарда Эдди, тут же засияв как начищенная монетка.

Непробиваемый парень…

— Благодари не меня, — сухо обронил законник и, повернувшись ко мне, произнес на прощание, — Завтра я подам иск в суд и свяжусь с вами позже, леди Адалин.

Когда лорд Рейнхард удалился, Эдди под моим строгим взглядом принялся наводить в конторе порядок. Еще я его вооружила тряпкой и метлой. И когда помещение засверкало от чистоты, заставила юного господина Локвуда потренироваться в заваривании чая.

Поделиться с друзьями: