Адвокат по драконьим разводам
Шрифт:
Подойдя к мужчине, сидящему за стойкой, который был одет в такой же мундир, что и дворцовые стражники, лорд Рейнхард сообщил ему о цели визита.
— Но разве у вас уже нет действующей лицензии, Ваша Светлость? — удивился тот.
— Лицензию буду получать не я, а леди де Карто, — спокойно пояснил герцог.
— Но женщинам… — возмущенно начал служащий.
Да-да, знаем, что он сейчас скажет. Женщинам запрещено то и это.
— У меня письмо от Его Величества, — перебил его герцог, вытаскивая конверт из внутреннего кармана пальто и протягивая его служащему, — Прочтите, и все вопросы отпадут.
Тот недоверчиво покосился на лорда Рейнхарда, но взял конверт в руки. Извлек письмо, прочел его с каменным выражением лица. А после вернул его герцогу и произнес бесцветно:
— Ждите здесь.
Вот уж не думала, что даже после получения прямого разрешения от императора, к допуску на аттестацию могут возникнуть сложности.
Ждать нам, правда, пришлось недолго. И служащий вернулся буквально уже через десять минут в составе целой делегации. Вид у местных престарелых аристократов был достаточно серьезный, если не сказать хмурый.
И когда вся эта шайка приблизилась к нам, один из них, самый старый на вид, выступил вперед и обратился к законнику.
— Ваша Светлость, должно быть, произошла какая-то ошибка. Иначе я не понимаю, как…
Как Его Величество решился на подобное? М-да, еще немного и они начнут считать собственного монарха умалишенным.
Не в императоре проблема, далеко не в императоре. Он-то как раз, как оказалось, к переменам готов. Хоть и не всегда готов это признавать.
А настоящая проблема вот в таких вот престарелых снобах, которых полностью устраивают правила и порядки, сложившиеся в обществе. Еще бы они их не устраивали, если именно старые, влиятельные лорды – самый привилегированный класс.
— Ошибки быть не может, — твердо произнес лорд Рейнхард, передавая письмо старику, — Или вы не доверяете слову Его Величества?
— Что вы, как можно? — с благоговейным выражением лица заверил он герцога.
Но письмо, тем не менее, взял и внимательно прочитал. Судя по всему, даже дважды.
— Что ж, леди де Карто, — сухим тоном изрек он, поднимая на нас взгляд, — Совет готов принять у вас аттестацию.
Глава 72
Под конвоем этой же делегации мы с лордом Рейнхардом поднялись наверх и прошли по длинным коридорам здания, останавливаясь у одной из дверей.
— Дальше, Ваша Светлость, вам нельзя, — произнес тот же старик, обращаясь к герцогу.
— Я подожду здесь, — заверил меня законник и, поддавшись вперед, шепнул на ухо, — Удачи, леди Адалин, я в вас верю.
Ох, мне бы и самой сейчас вера в собственные силы не повредила.
Передав лорду Рейнхарду небольшой дипломат, который я все это время прижимала к себе (я теперь все свое с собой ношу), я вошла в кабинет вместе с мужчинами. Они-то, похоже, аттестацию у меня принимать и будут.
Само помещение больше было похоже на учебную аудиторию. Вот только в центре одиноко стояла парта с одним-единственным стулом. Зато напротив входа располагался огромный стол в форме полумесяца с неменьшим числом посадочных мест.
Девять старых, умудренных опытом аристократов заняли свои места за столом. А десятый, самый главный, подхватил со стола пачку листов пергамента и направился ко мне.
— Здесь список из ста вопросов, в которые включены вопросы по разным сферам законодательства, а также вопросы по досудебному и судебному процессу, — произнес он, опустив листы на парту передо мной, — На подготовку у вас есть час. После вы должны выступить перед нами и ответить на все наводящие вопросы коллегии.
Сглотнув, я посмотрела на внушительный список вопросов. А часа точно должно хватить, чтобы на все это ответить?
И отчего-то сдается мне, что эти коршуны так просто от меня не отстанут, и легкими вопросами я не отделаюсь.
Пока старик направлялся к своему месту, перебрала листы в руках, отложив те, что с вопросами, отдельно от тех, что были чистыми.
— Можете приступать, леди де Карто, — произнес глава коллегии, опустившись за стол.
А в следующее мгновение высокие песочные часы, стоящие на столе перед коллегией, перевернули. И начался обратный отсчет.
Подхватив перо из чернильницы, я судорожно вздохнула и уставилась на список с вопросами.
Ладно, приступим. Что там у нас идет первым?
Весь экзамен прошел как в тумане. Я записывала ответы на вопросы, которые на деле показались мне даже слишком легкими. И это выглядело крайне странным на фоне того, какую устрашающую атмосферу здесь создавали. То ли требования к знаниям законников здесь настолько низкие, то ли это я просто провалилась и отвечаю неправильно.
Но, как бы там ни было, усвоенные знания вспоминались легко и ответы на вопросы записывались быстро.
Я так боялась не успеть за отведенный час, что закончила даже раньше, чем весь песок в часах успел высыпаться.
Но даже поставив последнюю точку и вернув перо в чернильницу, я не расслаблялась. Тут передо мной сидят еще десять членов коллегии, которые откровенно заскучали и жаждут пообщаться.
Поднявшись из-за парты, я направилась прямиком к столу, за которым восседала уважаемая коллегия, и положила перед ними листы, исписанные моим почерком. Список вопросов меня тоже любезно попросили вернуть.
А потом поставили, как школьницу посреди зала перед всей коллегией и заставили ждать, пока каждый из них беглым взглядом не пройдется по моим ответам.
Впрочем, лица у них были такие, что нельзя было точно понять, ответила я на все верно или же где-то провалилась.
Наконец, листы с ответами на вопросы вернулись к главе коллегии. Он снова внимательно их просмотрел, неопределенно хмыкнул и поднял на меня взгляд.
— Что ж, приступим, — сухо обронил он.
И начался самый настоящий блицопрос. Нет, даже скорее допрос, по поему скромному представлению.
Меня гоняли по всем вопросам из списка, задавали дополнительные вопросы, а затем повторяли их еще и еще, словно ожидая, что я в какой-то момент проколюсь и начну отвечать иначе.
По мере того, как устная часть экзамена продолжалась, я все больше думала о том, что в письменной и вовсе смысла никакого не было.
И эта экзекуция, скромно названная экзаменом, по моим ощущениям длилась намного дольше, чем тот час, что был отведен мне на запись ответов.
Наконец, вдоволь надо мной поиздевавшись и выжав из меня все соки, престарелые аристократы успокоились. И даже с вынесением вердикта затягивать не стали.