Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Академия двулапых
Шрифт:

Киран странно кашлянул, но сказать ничего не успел. Дверь распахнулась, и мы увидели… Джорданну. Ту самую, которой полагалось лежать в целебном блоке под присмотром лекарей. Выглядела она еще хуже, чем в прошлый раз. Никаких кос и блеска в глазах. Распущенные волосы больше походили на паклю, а лицо стало серым, совсем больным.

— Всё не так… — повторила она фразу, которую мы уже слышали. — Всё неправильно.

— Тебе не кажется, что она нас преследует? — тихо спросил Киран. — В прошлый раз тоже к нам явилась.

— Надо кого-нибудь позвать, — занервничал Ричард, который за всё время нашего разговора не произнес ни слова. Помалкивал, сидя в сторонке, и внимательно слушал.

— Надо, — согласился парень. — Кира, давай ты. А я останусь.

— Хорошо. Я… Ох…

Случилось странное. Если не сказать невероятное.

Джорданна посмотрела на нас, но в полумраке сверкнули не ее глаза, а звериные, желтые…

— Ты это видела?! — вскричал Киран.

— Видела… — шепнула я, не понимая, что сейчас такое было. Это что, проявление Лауры, которую до сих пор не нашли?

— Всё не так, — уперто произнесла Джорданна. — А ведь я говори, что быть беде, если ты мне не поможешь. Много раз говорил…

Она так и сказала «говорил», будто была не женщиной, а мужчиной.

— Кажется, ваша наставница совсем того… — поделился мнением Ричард.

А я задумчиво наклонила голову. Что-то знакомое было в словах Джорданны. Очень знакомое.

Катастрофа, которая случится, если я не помогу…

— Да чтоб вас всех! Киран, это твой лик! Пантереныш! Он слился с Джорданной, как мой первый лик с собакой на реке! Потому мы его и не видим в последнее время! Даже облачка над тобой!

Парень аж попятился от неожиданности.

— Ты… издеваешься? — спросил высоковатым голосом.

— Я предупреждал, что мне надо… выбраться… — не унималась Джорданна. — А ты не слушала, Кира Монтрэй… Ты не помогла…

— Нам точно нужны педагоги! И срочно! — объявила я и кинулась на поиски кого-нибудь умного и сильного. Желательно ректора!

* * *

Выбежав из класса, я резко остановилась. До отбоя совсем чуть-чуть, а где искать дежурных педагогов, неясно. Остальные уже в поселении — за пределами замка. Идея возникла, как молния, и я рванула в жилой девичий сектор. Ох, как же мне было страшно прикасаться к двери Мойры, хотя никаких лент на ручке нынче не висело. Но обращение к коменданту было самым простым и быстрым способом решить проблему.

— Вы же умеете отправлять письма педагогам? Те, которые появляются из пламени? — выпалила я, когда Мойра открыла дверь. — Мне нужна леди Клейторн! Срочно!

Та сначала вытаращила глаза, но, услышав о Джорданне, снова разгуливающей по Академии, и вселившемся в нее чужом лике, решила не медлить и отправила письмо ректору. А дальше…

Дальше было очень шумно и нервно.

В целебном блоке, куда вновь переместили Джорданну, собрались и ректор с нынешним заместителем профессором Морсом, и еще несколько мало знакомых мне педагогов. Присоединился и Бертран, на которого леди Клейторн косилась очень недобро. Видимо, после моего ухода «разговор» продолжился и завершился на крайне неприятной ноте. Мы же с Кираном чувствовали себя не в своей тарелке. Особенно я. Ведь поначалу никто не поверил, что в Джорданне лик Кирана. Такое, по словам педагогов, было попросту невозможно.

— Я видела то, что видела! — рассердилась я. — Не надо обвинять меня во лжи!

— Я тоже видел звериные желтые глаза, — защитил меня Киран.

— Это не значит, что… — начал, было, пожилой мужчина с козлиной бородкой, но его перебила ректор.

— Хватит разговоров! — приказала она. — Есть простой способ удостовериться, верно ли предположение Киры и…

Ей тоже не дали закончить фразу. На этот раз Джорданна.

— Я тебя предупреждал, Кира Монтрэй! — возмутилась она. — Просил помощи. Но ты ничего не сделала. И вот теперь, что есть — то есть.

— Профессор Морс, будьте так любезны, направьте в девочку вспомогательный луч для связи с ликом напарника, — попросила леди Клейторн заместителя после тяжкого вздоха.

Тот нахмурился, но кивнул. Миг, и в меня ударил знакомый луч. Такие раньше выпускала Джорданна в нас с Кираном, чтобы усилить связь с ликами друг друга. Я уже привыкла к ним и устояла на ногах. Прикрыла глаза и потянулась к пантеренышу. Долго ждать демонстрации не пришлось. Кто-то охнул, и я посмотрела на Джорданну.

— Ну и ну… — протянул Бертран. — Кто-нибудь прежде видел подобное?

Ответом ему стала тишина.

Все, и я в том числе, взирали на весьма странное явление. Голова Джорданны, сидевшей на кушетки, упала на грудь, будто молодая женщина отключилась или заснула, а над ней повис прозрачный черный зверь. Юный черный леопард, более известный, как пантера.

— Это определенно не Лаура, — протянула леди Клейторн. — Молодой зверь. Самец.

— Как ты ЭТО сделал? — спросил профессор Морс, продолжая направлять в меня луч, чтобы связь не прервалась.

— Мне пора было выйти, а он, — пантереныш негодующе посмотрел на бледного Кирана, — не хотел. Сопротивлялся. А мне было плохо. И нашел подходящий сосуд.

— Подходящий? — не поняла ректор. — Из-за того, что лик Джорданны — пантера?

— Нет. Они одной крови. С моим хозяином.

— В смысле? — не понял Киран.

— Видимо, родственники, — предположил Бертран. — Причем, близкие.

— Нет, это невозможно.

— Лику виднее.

— Но…

— Довольно! — прервала их ректор. — Это сейчас второстепенный вопрос. Нужно освободить Джорданну.

— Знаете способ? — спросил Морс.

— Знаю. Если еще не поздно, как в случае собаки и лика Киры. Но понадобится мощь всех магов Академии. Взрослых, не студентов. Поднимайте остальных педагогов. Пусть идут к озеру. Там особое магическое поле. Да и лучше проводить подобные манипуляции подальше от замка. Во избежание разрушений.

Я всё сделаю, — проговорил Бертран и покинул целебный блок.

— Где Лаура? — спросил пантереныша Морс.

— Не здесь. Не в этом мирке.

— Возможно, застряла в сиреневом мире, — предположила ректор хмуро. — И не может попасть назад, раз связь с Джорданной потеряна. Так, Генри, убери луч. Кире пора восвояси. Ее участие более не требуется. А вот Кирану придется остаться. Это его лик.

Я сочувственно посмотрела на парня. Веселье ему предстояло еще то. Тем более, у озера, которое теперь у меня не ассоциировалось ни с чем хорошим. Киран хмуро кивнул. Мол, иди, не стой тут. И я пошла, поманив за собой Ричарда.

— Ну и дела… — протянул пес по дороге. — Всё чуднее и чуднее.

— Зато теперь мы знаем, что случившееся с Джорданной не связано с остальными нападениями. Это всё неугомонный пантереныш.

— Леди Бертран, по-прежнему, не вписывается в общую картину, — напомнил Ричард.

— Может, Киран прав насчет ее мужа. Я уже ничему не удивлюсь, учитывая, как он ненавидит ректора.

— Ух, как они сегодня друг на друга смотрели. Думал, испепелят!

— Лучше бы испепелили, честное слово. Глядишь, остальным стало бы проще жить. Надеюсь, Киран будет в порядке после сегодняшнего разделения.

Поделиться с друзьями: