ЖАНРЫ

Англо-американская фантастика ХХ века. Выпуск 1
Шрифт:

–  Не будет доказательств, и точка, - сказал Бэйнс, ухмыляясь еще шире. Его жирная бровь многозначительно мигнула следящему за разговором Гаррисону.

Гаррисона вдруг осенило. Раскрыв в изумлении рот, он вынул плашку из кармана и уставился на нее, как будто до этого вообще не видел.

–  Отдай мне ее обратно, - потребовал Бэйнс, наблюдая за ним.

Засунув плашку обратно в карман, Гаррисон твердо ответил:

–  Нет, и точка.

Бэйнс прищелкнул языком:

–  Одни соображают быстрее, чем другие.

Глиду это замечание явно не понравилось. Он протянул руку к Гаррисону.

–  Дай-ка мне еще раз взглянуть.

 Нет, и точка, - ответил Гаррисон, глядя ему прямо в глаза.

–  Слушай, так не… - Внезапно негодующие нотки исчезли из его голоса. Он замер на месте, по слегка остекленевшим глазам было видно, что голова у него идет кругом. Потом он прошептал: - Черт возьми.

–  Вот именно, - ободрительно буркнул Бэйнс.
– Долго ты раскачивался.

Ошеломленный потоком обрушившихся на него вольнодумных мыслей, Глид хрипло сказал Гаррисону:

–  Уйдем отсюда. Мне надо подумать. Давай найдем какое-нибудь спокойное местечко.

Неподалеку они нашли скверик со скамейками, газончиками и цветами, в котором у фонтана играли ребятишки. Сев напротив лужайки с непривычно яркими для земного глаза цветами, оба погрузились в раздумья.

Через некоторое время Глид сказал:

–  Если один человек будет так вести себя, ему обеспечен мученический венец, но если всем миром… - Голос его дрогнул, но он продолжал говорить: - Когда я думаю, к чему это может привести, у меня сердце екает.

Гаррисон хранил молчание.

–  Вот тебе пример, - продолжал Глид.
– Предположим, я возвращаюсь на корабль, и этот рыкающий носорог Бидворси отдает мне приказ. А я ему отвечаю, не моргнув глазом: «Нет, и точка». Тут либо его кондрашка хватит, либо он меня бросит в карцер.

–  То-то тебе будет здорово!

–  Да подожди, я же не кончил еще. Так вот, я сижу в карцере, но работа-то остается несделанной. Значит, Бидворси приказывает кому-то другому. А другой, будучи со мной заодно, смотрит на него ледяным взглядом и отвечает: «Нет, и точка». Его тоже бросают в карцер, и у меня появляется компания. Бидворси отдает приказ следующему. Повторяется та же история. В карцер влезает только двадцать человек. Значит, им придется теперь сажать арестованных в инженерскую столовую.

–  При чем здесь наша столовая?
– запротестовал Гаррисон.

–  Именно в столовую, - стоял на своем Глид, преисполненный решимости покарать инженеров.
– Скоро и она будет битком набита отказчиками. А Бидворси продолжает их сажать одного за другим, если только у него к этому времени сосуды не полопаются. Следующую партию придется запирать в инженерский кубрик.

–  Да чего ты привязался к инженерам?

–  Их там придется штабелями укладывать до самого потолка, - сказал не без садистского удовольствия Глид.
– А кончится все это тем, что придется Бидворси самому взять ведро и швабру и драить медяшки, пока Грейдер, Шелтон и вся остальная братия будут караулить карцеры. А его пузатое превосходительство и его блюдолизы попрутся на камбуз стряпать арестантам обед.
– Глид перевел дух и добавил: - Вот это да!

К ногам его подкатился цветастый мяч. Глид наклонился и подобрал его. Тут же подбежал мальчишка лет семи.

–  Отдайте, пожалуйста, мой мяч.

–  Нет, и точка, - ответил Глид.

Никакого протеста, ни гнева, ни слез. Мальчик просто разочарованно отвернулся и пошел прочь.

–  Эй, сынок, держи.
– Глид бросил ему мяч.

–  Спасибо, - схватив мяч, мальчишка убежал.

Гаррисон сказал:

–  Что произойдет, если каждый гражданин империи на всей ее территории от Прометея до Кальдора, на всех ее 1800 световых годах космического пространства разорвет полученное им извещение об уплате подоходного налога и скажет; «Нет, и точка!» Что случится тогда?

–  Тогда правительству потребуется еще одна вселенная для карцера и другая для караульных.

–  Начнется хаос, - продолжал Гаррисон. Он кивнул на фонтан и на играющих около него детей.
– Но непохоже, чтобы здесь у них был хаос. Я, во всяком случае, этого не замечаю. Отсюда можно сделать вывод, что они не перебарщивают с этим бескомпромиссным отказом. Они применяют его рассудительно, на основании какого-то общепринятого соглашения. Но что это за соглашение - не пойму, хоть убей.

–  И я тоже.

Пожилой человек остановился у их скамейки, посмотрел на них, колеблясь, потом решил обратиться к проходившему мимо юноше:

–  Не скажете, где остановка роллера на Мартин-стаун?

–  В конце Восьмой улицы. Отходит каждый час. Перед отъездом вам прикуют конечности.

–  Конечности?
– Старик поднял недоуменно бровь.
– Это еще зачем?

–  Этот маршрут проходит мимо корабля антигандов. Они могут попытаться вытащить вас из машины.

–  Да-да, конечно, - проходя мимо Глида и Гаррисона, он окинул их взглядом и сказал: - Эти антиганды такие зануды!

–  Это уж точно, - поддержал его Глид.
– Им говорят: «Убирайтесь», а они отвечают: «Нет, и точка».

Пожилой джентльмен сбился с ноги, странно посмотрел на него и скрылся за углом.

–  Они все-таки замечают наш акцент, - сказал Гаррисон.
– Хотя, когда я обедал в тот раз у Сета, никто на это внимания не обратил.

–  Где удалось поесть один раз, - неожиданно оживился Глид, - можно попробовать и другой. Что мы теряем?

–  Ничего, кроме терпения, - ответил Гаррисон и поднялся со скамейки.
– Попытаем счастья у Сета. Не получится, пойдем куда-нибудь еще. А если нигде не получится, то успеем похудеть, прежде чем помрем голодной смертью.

–  Похоже, что именно до этого они нас и хотят довести, - ответил Глид. Потом проворчал: - Но они добьются своего только через мой труп.

–  Именно так, - согласился Гаррисон, - только через твой труп.

* * *

С салфеткой через руку подошел Мэтт.

–  Антигандов я не обслуживаю.

–  Но в прошлый раз ты меня обслужил, - сказал Гаррисон.

–  Тогда я не знал, что ты с того корабля. Зато теперь знаю!
– Он смахнул салфеткой крошки со стола.
– Антигандов я не обслуживаю.

–  А нет другого места, где мы бы могли пообедать?

–  Если вам удастся обязать кого-нибудь. Никто, конечно, этого не сделает, если поймет, кто вы, разве что ошибется, как я ошибся в прошлый раз. Но я два раза подряд ошибок не делаю.

–  Как раз сейчас и делаешь, - сказал жестким командным голосом Глид. Он толкнул Гаррисона локтем.
– Смотри.
– И выходил из кармана маленький бластер. Напротив его Мэтту в живот, он продолжал: - В нормальной обстановке меня отдали бы за это под суд, но сейчас начальство вряд ли расположено поднимать шум из-за этих двуногих ослов.
– Он значительно повел оружием.
– Ну живо тащи нам две порции.

Поделиться с друзьями: