Архивариус его величества
Шрифт:
– Ваше величество?
Начальник стражи, назначенный вместо Гренора, когда-то посмевшего накричать на Ариану, стоял неподалеку.
– Веди, – велел Вальгорн.
Вскоре они добрались до отдаленного крыла замка. Здесь редко кто-то бывал. Даже слуги не забредали, о чем можно было судить по висящей по углам паутине.
Когда они дошли до деревянной двери в конце коридора, то увидели несколько стражников. Те, заметив Вальгорна, немедленно упали на одно колено и уперли кулак в пол, приветствуя его.
– Можете подняться, – разрешил он.
Каждый из этих людей прибыл с ним с севера и за годы, что они служили ему, никто из них ни разу не предал.
Воины выполнили приказ и встали по обе стороны коридора. Вальгорн внимательно их осмотрел, а после, убедившись, что ни ран, ни увечий ни у кого нет, подошел к двери и толкнул ее.
За ней оказалась большая относительно пустая комната без окон. Самым примечательным были ряды трупов, лежащих прямо на полу. Десятка полтора мужчин, одетых как простые селяне.
Кроме мертвецов в комнате были и живые люди.
– Ваше величество, – поприветствовал его Тордвален сразу, как только увидел.
– Вижу вы в здравии, герцог.
Приблизившись, Вальгорн взглянул на тело, около которого стоял мужчина. В глаза бросилась серость кожи и удивленное выражение, навеки застывшее на сухом лице. Казалось, человек, умирая, не мог во что-то поверить.
Несомненно, это была герцогиня Вальдрог.
– Как она умерла? – поинтересовался Вальгорн, равнодушно осматривая мертвую.
Вместо ответа Тордвален слегка откинул тряпку, которой до шеи была накрыта герцогиня. Взгляд сразу притянуло кровавое пятно в области груди и прореха в одежде. Кроме этого, рядом с телом лежал ржавый нож с полусгнившей деревянной рукоятью.
– «Разбойник» ударил в грудь, – с иронией ответил герцог.
– Кажется, она этого совсем не ожидала, – заметил Вальгорн.
Тордвален хмыкнул.
– Она была очень удивлена. До последнего не верила. Теперь моя дочь сможет спать спокойно. Эта змея получила свое, – почти выплюнул он с гневом и болью в голосе.
Вальгорн кивнул и подошел ко второму трупу. Им оказалась Иделия. Женщина, заморившая его родную мать голодом…
Он безразлично окинул труп взглядом, а затем осмотрел остальных.
– Это?..
– «Разбойники», которых нам удалось поймать.
Он был бесконечно благодарен королю за то, что тот позволил ему отомстить, поэтому готов был содействовать во всем.
Как и поддерживать любую ложь, необходимую для сокрытия правды.
Глава 128
В архиве меня встретила Хэзель.
– Госпожа? – удивилась она моему появлению. Все-таки я вернулась довольно рано. – Что-то случилось?
– Случилось, – я кивнула, а затем подошла к столу и рухнула в кресло, положив документы на стол.
В тот же момент Осирис запрыгнул мне на колени.
– Куда? Платье ведь запачкаешь! – принялась ругаться на него Хэзель. Она сделала шаг в нашу сторону, явно намереваясь забрать кота, но я махнула рукой.
– Оставь, – попросила ее и, опустив руку, погладила этого возмутителя спокойствия между ушами.
Тот, осознав, что никто прогонять его не собирается, развалился, подставляясь. Хэзель неодобрительно посмотрела на нас.
– Балуете вы его больно, госпожа, – проворчала она.
– Я видела, как ты вчера умилялась его лапкам, – парировала я.
Хэзель на мои слова вспыхнула и засопела.
– Не было такого, – отреклась она сердито. – Что я, лапки его не видела никогда что ли, чтобы умиляться им?
Я с улыбкой посмотрела на нее, покачала головой, но спорить дальше не стала. Сегодня мне совсем не хотелось ругаться.
Несколько минут мы просидели в молчании.
Время от времени из комнаты мастера до нас доносились неясные шумы, вроде ворчания и кашля.
С каждым днем тому становилось лучше, но лекарь запретил работать, сказав, что лишнее беспокойство может плохо сказаться на и так израненном желудке.
Мастер Аберион особо не возражал. Кажется, он давно мечтал о том, чтобы оставить работу и сейчас всеми конечностями ухватился за этот шанс. Судя по всему, тот был полностью уверен, что я займу его место.
Вспомнив об этом, я посмотрела на принесенные документы.
Если ранее у меня не было особо выбора, то сейчас он с легкой руки короля появился.
– Что это, госпожа? – полюбопытствовала Хэзель, заметив мой взгляд.
– Его величество сегодня вернул мне титул и земли Данмрак, – ответила ей.
Поначалу на лице Хэзель не было ничего. Она будто не сразу поняла смысла сказанных слов, но спустя мгновение ее глаза расширились, а рот приоткрылся в удивлении.
– Правда?! – воскликнула она, подскакивая со своего места.
Ее крик потревожил Осириса. Тот вздрогнул и поднял голову.
– Тише ты, – укорила я ее.
– Простите, госпожа, – повинилась та и села. – Его величество правда сделал это?
– Да, – я кивнула. – Я снова баронесса.
Хэзель во все глаза смотрела на меня. Я видела, как постепенно в них стало разгораться восхищение.
– Это невероятно, госпожа, – прошептала она. – Вы удивительная.
Я смутилась, не понимая, каким образом умудрилась заслужить подобные слова.
– При чем тут я? – спросила ее прямо. – Это было решение короля. Он сам принял его, я не имею к этому никакого отношения.
Хэзель фыркнула и покачала головой.
– В мире вряд ли найдется вторая женщина, сумевшая самостоятельно вернуть роду утраченный титул, – заметила она.
Если посмотреть с этой стороны, то мои действия действительно могли впечатлять, но на самом деле я сделала не так много, поэтому не ощущала себя как-то по-особенному.
– И что вы будете делать теперь? – задала вопрос Хэзель. – Вернетесь в баронство?
Еще совсем недавно именно этого я и хотела. Да и сейчас понимала, что возвращение было наилучшим вариантом. Вот только от мысли, что вскоре я покину замок, все внутри сопротивлялось. Мне не потребовалось много времени, чтобы понять причину своего нежелания.