Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Розетта одёрнула мула, такого же жирного и тупого, как обер — бургомистр города Мариенгофа Вольфганг ван Хутер. Они были даже по физиономии похожи. Может, они состояли в родстве? Розетте эти мысли были не к чему. Ибо она не хотела забивать свою голову всякой ерундой, и потом не желала терять покровительство светских властей.

Старуха проворно для её возраста слезла с козел и одёргивая свою серую плисовую юбку, направились в самую гущу лесной чащобы. Там стояло громадное дерево. Его раскидистые ветви, казалось, стремились добраться до самых белоснежных облаков. На его коре было вырезано лицо. Из его стилизованных глаз и рта проходили алые подтёки, напоминавшие кровь.

Это была огромная удача. Встретить дриаду. А именно дух древнего существа и был заключён в данном конкретном дереве.

Дриады. Первое упоминание об очаровательных древесных девах пришло из греческих мифов, где дриады выступают в роли малых божеств или нимф, произошедших от союза Иеуса, или Зевса, верховного языческого бога— громовержца и деревьев.

Древесные девы похожи на прекрасных человеческих женщин, а вот цвет волос и кожи им достался от деревьев и меняется он в зависимости от сезона. Так зимой кожа дриады становится темной, а волосы абсолютно белыми, как снег. Осенью волосы приобретают красный или желтый оттенок, словно листва, а летом лесная нимфа становится насыщенного зеленого цвета. С такой маскировкой дриадам удается скрываться от самых пристальных глаз.

Дриады непримиримы к тем, кто готов навредить их лесу, но также они с уважением относятся к тем людям, которые ухаживают за лесом и высаживают новые саженцы. Лесные нимфы готовы всячески помогать и оказывать покровительство любому, кто занимается столь важным и полезным делом.

Классический облик дриад подразумевает облик юной девушки, стройной и гибкой, её кожа может быть зеленоватой или просто зелёной, а волосы могут иметь цвет от болотного до изумрудного. Такой облик дриады принимают для общения с людьми, а их истинный облик не имеет формы — они духи природы, что контактам с людьми предпочитают контакты с животными.

Если убить дриаду, она превратиться в монстра. Гамадриаду. А вот с этой тварью уже шутки плохи. Выглядит она как громадное существо, дух, очертаниями напоминающий человека, с пылающими алым огнём глазами. Она испускает миазмы тьмы и может убить живое существо.

Мадам Розетта брала сок чудесного дерева. С его помощью и на его основе готовила снадобья, которые могли бы вылечить почти любую болезнь. Правда, к нимфам, дриадами Церковь относилась как к слугам зла. А гамадриад вообще стремились истребить. Поэтому не миновать старухе костра, узнай в городе о её делишках. Но, как и говорилось, мадам Розетта имела очень весомых покровителей. Не чуждалась шпионить и сам архиепископ Мариенгофа, монсеньор Стефан её покровительствовал. Так что чувствовала она себя крайне вольготно.

— Великая дриада! — начала ведьма, опустившись на колени перед деревом. — Прими мой дар, и позволь в очередной раз набрать твоей целебной крови — сока этого древа!

Старуха разложила хлеб, молоко и свежую кровь в пузырьке, перед деревом. А затем замерла в одной позе.

Через некоторое время шелест листьев возвестил о том, что дух дерева разрешает те действия, которые желала совершить мадам Розетта. Старуха, не тратя времени даром, извлекла из складок своей одежды нож. И на неся небольшой разрез на коре, собрала мутный сок, обладающий неимоверной целительной силой. Затем старательно залепила порез воском и повязала на ветку дерева отрезок алой ленты. Таких на дереве было около двухсот.

Мадам Розетта поднялась с колен и быстро и не оглядываясь покинула чащу. Тут, около дриады, было относительно безопасно. Чего нельзя было сказать о лесе, наполненном всякими зловещими тварями.

К тому — же старуха спешила в город. Там её ждали многочисленные пациенты. И, разумеется, их звонкие дукаты.

__________________

* Влад Третий Басараб, также известный как Влад Дракула (рум. Vlad Dracula) и Влад Цепеш (рум. Vlad Tepes) — господарь Валахии в 1448, 1456–1462 и 1476.

** Принц вампиров — высшая форма нежити. В отличие от нетопырей обладает способностью перевоплощаться в стаю летучих мышей и командовать низшей нежитью. А также владеет некромантией и многими другими способностями.

*** Господарь — титул Великого Новгорода, правителей Великого княжества Литовского, Северо — Восточной Руси, Молдавии, Валахии, Зеты и Черногории.

**** Валахия — историческая область, расположенная на юге современной Румынии, между Южными Карпатами и Дунаем. Делится рекой Олт на Мунтению и Олтению.

***** Раду III Красивый — господарь Валахии, младший брат Влада Цепеша. В 1443 году Раду и Влад были отданы в Османскую Империю заложниками к султану Мураду.

****** Льё — мера расстояния. Сухопутное льё, которое и имеет ввиду мастер Грегор, составляет 4, 44 км.

******* Трансильвания — историческая область на северо— западе Румынии. Регион Парциум, разделяющийся на исторические области Банат, Кришана и Марамуреш, также относят к Трансильвании, хотя исторически он не является её частью.

******** Имеется ввиду Римская империя.

Глава XVIII

Бирменгем — небольшой город, почти втрое меньше Мариенгофа. Располагался он несколько севернее последнего. И славился тем, что в нём, в отличие от большого, шумного соседа, царило умиротворение и порядок. Главной причиной тому было наличие Анклава Ордена Креста и Молота. Все, кому хоть немного была дорога его собственная жизнь, и у кого имелось хотя — бы капельку мозга, не рисковал оказаться в пыточных камерах Ордена.

Повозка мастера — охотника на ведьм въехала в город через центральные ворота. Троллю снова пришлось куковать в лесу. Ему, это, надо сказать, даже понравилось. Ибо в лесу Эвард чувствовал себя, что называется, в своей тарелке. Потом ему, по — прежнему не стоило появляться на глаза людям. Тем более коллегам Грегора Дюка по Ордену.

— Вы уже тут раньше бывали? — спросила Инга. Для неё это было первое путешествие. Ведь за свою недолгую жизнь, она жила только в Мариенгофе.

— Да. — сухо ответил охотник. — Помнишь главное правило?

— Глаза — главное оружие охотника на ведьм. Гляди в оба, и выживешь! — пробубнила Инга заученный текст.

— Надеюсь ты хорошенько запомнила не только слова, но и их значение. — сурово изрёк мастер Дюк.

Бирменгем разительно отличался от Мариенгофа. Насколько последний был шумным и грозным. Настолько первый был захолустным. Бирменгем был обнесён частоколом, а не валом.

Здания в основном из дерева, с деревянными и соломенными крышами. Слюдяные окошки, угрюмые люди, почти полное отсутствие какой— либо стражи и ещё мостовая выложенная деревянным горбылём, а не камнем.

Поделиться с друзьями: