Башни Заката (Отшельничий остров - 2)
Шрифт:
– Схожу за водой для нас, - говорит он ей.
– А потом? Что будешь делать сегодня?
– Искать новый колодец. Клеррис уверяет, что где-то за верхними полями должна быть вода. Это всяко лучше, чем смотреть, как все вокруг сохнет и погибает. А ты чем займешься?
– Попрактикуюсь на клинках - и в стекольную мастерскую. Авлари сделал бокал, очень хороший. Но мне еще не всегда удается добиться нужного качества. Часть стекла дает трещины.
– Но...
– Знаю. Укрепить его гармонией можно, только это не решит всех проблем.
Креслин соглашается. Ни ему, ни ей не под силу решить все проблемы, хотя с этим порой трудно смириться. Он пересекает террасу и берется за коромысло.
CVI
Креслин щурится от солнца. Позади него, у восточной оконечности пристани, пришвартован корабль, недавно получивший имя "Звезда Рассвета". На мачтах еще нет парусов. На палубе бывшей хаморианской военной шхуны работают с полдюжины моряков. К пристани подогнаны фургон и подвода. В нескольких шагах от юноши стоит взвод, стоящий наполовину из солдат, наполовину из стражей. Они пришли, чтобы помочь разгрузить шлюп.
– Груз тяжелый, - замечает юноша, приметив глубокую осадку подходящего к причалу "Грифона".
– Ни капельки, - возражает Мегера, не сводящая глаз со стоящей на палубе темноволосой женщины. За спиной путницы действительно легкая ноша переносная колыбелька с младенцем.
– Я о корабле.
– Иногда ты невыносимо серьезен, - фыркает, глядя на него, Мегера.
Он качает головой и ухмыляется ей в ответ. Бок о бок они ждут, когда "Грифон" пришвартуется к тяжелой каменной тумбе.
Фрейгр приветственно машет с мостика, но остается у штурвала, пока матросы сворачивают паруса и спускают сходни.
Алдония спускается со шлюпа первой - несмотря на колыбель с ребенком за спиной, она едва ли не сбегает по сходням и опускается на колени у ног Мегеры:
– Милостивая госпожа...
Взяв служанку за руку, Мегера помогает ей подняться.
– Наконец-то я здесь, - выдыхает Алдония.– Какое счастье!
Креслин с Мегерой, одновременно подумав о пожухлых от жары холмах и пробегающих рябью по склонам волнах жары, переглядываются. Мегера поднимает бровь.
– Я ценю твои чувства, Алдония, но здесь вовсе не райский уголок.
– О, для меня это рай, милостивая госпожа. Жизнь в Монтгрене была... впрочем, мне не следует жаловаться: герцог был добр ко мне, пока не заболел.
– А потом?– доброжелательно интересуется Креслин, но тут раздается детский плач. Алдония достает из колыбельки дитя с рыженькими волосенками и принимается баюкать дочурку, приговаривая:
– Ну, малышка, не плачь... Мы уже дома. Больше нам не придется скитаться, крошка Линния. Больше не придется...
Мегера улыбается и тут же краснеет, почувствовав, как тает от ее улыбки сердце мужа.
– Ты невозможен...– шепчет она.
– Я же говорила, что в душе он хороший, - замечает Алдония, оторвав взгляд от глазастой девчушки.
Мегера краснеет еще пуще.
– Расскажи, как там, в Монтгрене?– просит Креслин, отчасти чтобы выручить Мегеру, отчасти же для того, чтобы услышать недосказанное - прежде всего, насчет болезни герцога и всего с этим связанного.
– О... Там мы жили, как... как накануне бури. Я хочу сказать... служанка расстегивает блузу и подносит малютку к груди.– Чувство было такое, словно сгущаются грозовые тучи и вот-вот грянет гром. Все это видят, все все знают, но делают вид, будто ничего не замечают. Тяжело жить в ожидании беды, и я рада, что наконец попала сюда.
Пока она говорит, Синдер сводит с корабля гнедую кобылу, а солдаты и стражи выстраиваются на сходнях цепочкой, принимая с борта и складывая на пристани бочонок за бочонком.
– А еще я рада видеть тебя счастливой, - продолжает Алдония.– Мы с Линнией обе радуемся за тебя всей душой.
– А где твои пожитки?– интересуется у Алдонии Креслин.
– Ой... совсем ведь забыла... вещички-то мои...– частит с улыбкой Алдония.– Их не то чтобы очень много... в общем...
– Милостивые господа регенты!– встревает с борта "Грифона" Фрейгр.
– Почему бы тебе не заняться Фрейгром?– предлагает Креслину Мегера.
– А ты позаботишься об Алдонии?
– Да, устрою ее, а с тобой увидимся в цитадели, - говорит Мегера и, помолчав, добавляет: - Я тут распорядилась насчет лошадей. Пожалуй, нам стоит пристроить к дому конюшню.
– Ну... раз теперь и Алдония... наверное...
– Хаморианские каменщики уже закончили пристройку к гостинице.
– Прекрасно. Пусть Клеррис... или кто там сумеет, набросает чертеж конюшни. Хоть это и не к спеху.
"...упрямец!.."
– Если тебе так охота, можешь таскаться туда-сюда пешком, для разминки.
Креслин, не затевая спора, проходит мимо занятых разгрузкой людей и поднимается на борт.
– Приветствую!– говорит он Фрейгру.
– Мое почтение милостивому господину регенту, - отвечает капитан, но Креслин жестом велит ему оставить титулы.– Я смотрю, вы тут здорово поработали, - замечает Фрейгр, указывая на стоящую без парусов шхуну.
– По правде сказать, моя роль была невелика, - отзывается юноша. Оснасткой "Звезды Рассвета" занимается Байрем. Он в этом толк знает, потому как служил в Нолдре помощником капитана, пока не угодил в плен к хаморианцам. От него я узнаю, что нужно для корабля, и пытаюсь выяснить, где это можно раздобыть - Креслин внимательно смотрит на Фрейгра и добавляет: - Мы заинтересованы в опытных моряках.
– Неужто вам не набрать команду прямо здесь? Хаморианцы, да и некоторые беженцы смыслят в морском деле.
– Команду-то мы наберем, но я хотел бы видеть капитаном тебя или Госсела. Конечно, если герцог не против. Но вопрос с ним можно решить.
– Мы герцогу не рабы, - смеется Фрейгр.– Ты все порываешься разбираться с проблемами, которые на деле тебя не коснулись, да, скорее всего, и не коснутся.
– Так или иначе нам потребуется команда на второй корабль.
– Ты еще не довел до ума этот.
– Доведу, - твердо говорит Креслин, глядя на свою "Звезду Рассвета". Но одного судна мало. Если мы хотим сделать Отшельничий по-настоящему пригодным для жизни, нам потребуется флот. И я найду способ им обзавестись, даже если для этого придется захватывать корабли Белых магов.