Бессмертная и беспокойная
Шрифт:
Во Франции снова беспорядки! Как раз вовремя. Это так типично для Франции — не учитывать мои потребности перед введением военного положения.
— Знаю, это кажется трудным, но рано или поздно они начнут выпускать самолёты, они должны это сделать. Во-первых, ФедЭкс (служба доставки — прим, пер.) не может туда добраться. Людям нужны посылки на ночь, Тина! Они хотят купить Сефора и сыр. Французский народ этого не потерпит, поверь мне, аэропорты не будут закрыты надолго. Или, по крайней мере, уезжай из страны и лети самолетом из страны, где на улицах нет беспорядков.
— Это… отличный совет, Ваше величество, — я услышала удивление в её голосе, но не могла её за это винить. Было достаточно странно, что Тина об этом не подумала.
Ещё более странно, чем я. Это показало, насколько она была расстроена на самом деле. И насколько она была убеждена в том, что Синклер мёртв, насколько ошеломили её собственные выводы.
— Начну прямо сейчас. С вашего позволения, я не буду отнимать у вас время телефонными звонками, если у меня не будет новостей.
— Всё в порядке, Тина.
— И ещё, Ваше величество?
— Да?
— А теперь подумайте о том, чтобы последовать моему совету. Не отвечайте на телефонные звонки, не открывайте дверь. Я сомневаюсь, что тот, кто…
— Не произноси этого!
— Я сомневаюсь, что тот, кто задержал его величество, будет доволен только им.
— Так-то лучше. Задержал. Да, это слово дня, всё верно. Слушай, будь осторожна.
— Я бы хотела пожелать вам того же, — сказала она. И, даже не сказав «Чао-какао», повесила трубку.
Глава 21
Он не умер.
Он не умер.
Он не умер, потому что, если бы он был мёртв? Я бы убила его.
Но я должна была смотреть фактам в лицо. Синклер не дулся. Во-первых, это было не в его стиле. Он любил вовлекать, а не отступать. С другой стороны, какими бы глупыми, по его мнению, ни были свадебные хлопоты? Он бы никогда не поручил мне все приготовления меньше чем за две недели до важного дня.
Ну, он мог бы поручить это мне, но он бы не стал внезапно исчезать от меня. Даже когда я думала, что ненавижу его, от него было невозможно избавиться.
Теперь, когда мы любили друг друга, он стал отдаляться? Вряд ли.
Тина была наполовину права: кто-то схватил его. Но кто? И как так получилось? И где, чёрт возьми, он был?
Я оглянулась и увидела, что Малыш Джон устал играть со своими мягкими кубиками и завалился на бок, зажимая рот большим пальцем. Он наблюдал за мной сонными голубыми глазами, пока я ходила взад-вперёд, ворчала, размышляла, грызла ногти.
Наконец я села за кухонный стол, сложила руки на груди, посмотрела на свои сложенные ладони и подумала: это не совпадение.
Я подумала: Синклер, и Марк, и Антония, и Гаррет, и Кэти, и Тина, и Джессика, и Ник, и двойные похороны, и Лаура, и моя мама? Все эти люди либо пропали, либо намеренно исчезли из моей жизни? И именно сейчас, во все времена? За неделю до смерти моего отца и Ант? За две недели до того, как я вышла замуж за Короля вампиров? Конечно, я помню, что хотела, чтобы все оставили меня в покое на несколько дней, но это было нелепо.
Я подумала: «Кто убил моего отца и мою мачеху?» Потому что всё это было слишком аккуратно, понимаете? Слишком аккуратно, чёрт возьми.
Они что, не знали, что связались с королевой вампиров?
(Кем бы ни были «они»?) Они что, не знали, что я… мы… можем с ними сделать?
Конечно, знали. Им просто всё равно. Они не думали, что я представляю угрозу; ни один вампир никогда не думал, что я представляю угрозу. Они поверили мне только тогда, когда я их убивала. И даже тогда распространился слух, что это на самом деле сделал Синклер.
Даже европейской фракции потребовался чёртов год, чтобы выразить своё почтение.
И кого я обманывала, называя себя королевой вампиров? Если я не верила, что в Книге мёртвых сказано, что мы с Синклером женаты, как я могла поверить насчёт чего-то ещё? Не может быть, чтобы всё было по-другому, Бетси, как сказала бы Джессика.
Так кто же увидел мою слабость и начал действовать?
И что, чёрт возьми, я могла с этим сделать?
Конечно, это было при условии, что всё дело было во мне.
Я чуть не рассмеялась. Конечно, это было всё из-за меня! Только не в хорошем смысле.
Я подняла трубку, набрала мамин номер и подождала, пока она ответит.
— Мам? Послушай, мне нужна твоя помощь. Ситуация накаляется, и я не думаю, что это безопасно для Малыша Джона. Ты можешь взять его к себе на пару дней?
— Мама? Алло?
Глава 22
— Что, по-вашему, вы делаете, юная леди?
Я уставилась на свою маму, чьи седые кудри растрепались от гнева. Она с рёвом помчалась прямо к особняку на своей «хонде», чтобы надрать мне задницу. Я просто не могла понять, что происходит.…
— Ты хочешь знать, почему я так зла?
— Не совсем.
— Я скажу тебе почему. Ты несёшь ответственность за этого младенца, — она ткнула указательным пальцем без маникюра в зевнувшего Малыша Джона. — Ты. Не я. Не твоя сестра.
— Лаура разговаривала с…
— Тобой. И при первых признаках неприятностей…
— Первы-? — вскрикнула я.
— …ты бежишь ко мне, целуя меня в зад, чтобы всё исправить. Ну, я не могу, Бетси. Ты взрослая женщина, и тебе давно пора начать вести себя соответственно.
Я посмотрела на свою мать, доктора «Пригорода» Тейлор, с неподдельным раздражением. Я не была так близка к тому, чтобы быть отшлёпанной с тех пор, как мне было четырнадцать, и она застукала меня со своими кредитками в торговом центре в Бернсвилле (она знала, что значила для меня эта распродажа обуви!).
Я была взрослой женщиной, и мне давно пора было начать вести себя соответственно, а?
Ну, давайте посмотрим. Давайте подумаем обо всем, что сделала эта взрослая женщина, когда доктор Тейлор, надёжно укрытая своими книжными полками, понятия не имела о том, что произошло.