Бессовестная невеста
Шрифт:
28.1
Лилиан Харрис с нескрываемым интересом рассматривала накрытый к завтраку стол в большой столовой Анвегана.
Именно в нее горничная Эмили проводила девушку после утренних процедур, а вскоре появилась и леди Треверс вслед за своей сопровождающей.
До этого мисс Харрис с любопытством изучала интерьер большой столовой Анвегана, молча поражаясь роскоши последней: шелковым обоям с замысловатым рисунком и золотой вышивкой; многочисленным картинам в золоченых рамах, на которых были изображены предки МакЛауда в полный рост; тяжелой кованой люстре, которая уже давно являлась всего лишь памятником истории, так как Анвеган больше ста лет освещался магическими светильниками; камином огромных размеров и искусной работы...
Главный повар Анвегана тоже поразил воображение мисс Харрис.
Хотя мистер Лойс, повар семейства Харрис, всегда намекал, что путь к сердцу даже самого сурового джентльмена можно найти через желудок, по мнению Лилиан, главный повар Анвегана ещё раньше постиг эту великую мудрость.
— Мисс Харрис, вижу, вы поражены разнообразием нашего утреннего стола? — Низкий, густой голос хозяина замка отвлек Лилиан от созерцания многочисленных блюд на столе.
— Вынуждена в этом признаться, милорд, — кивнула девушка улыбаясь.
— Отландия всегда завлекала путешественников и гостей своей уникальной природой, — негромко проговорил Родерик МакЛауд, не отрывая от «невесты» пристального взгляда, — замками с тысячелетней историей, тайным проходом в загадочное Королевство Фей, разнообразием виски и... — мужчина вдруг весело усмехнулся, — простыми и сытными блюдами в любые приемы пищи. Ни мужчины, ни женщины у нас не едят на завтрак лишь овсянку и яичницу, запивая их чаем. День может выдаться тяжелым, поэтому мы привыкли сытно есть. Всегда. На всякий случай.
— На всякий случай? — Лилиан ещё раз выразительно осмотрела накрытый стол. У нее впечатление сложилось, что на завтрак они ждут человек десять гостей.
— Именно. В любой момент могла заиграть волынка, извещающая о коварном нападении врага. На голодный желудок воин долго не повоюет.
— Но вы же давно живете в мире с соседями, — заметила девушка.
— А традиции остались, — усмехнулся МакЛауд и перевел взгляд на высокого и широкоплечего мужчину с выдающимся животом, который стоял в стороне и с удовольствием наблюдал за беседой хозяина и его невесты. — Артэйр, — обратился хозяин замка к мужчине, в котором Лилиан узнала главного повара, — расскажи нашим милым леди о том, что сегодня ты предложил нам на завтрак.
Главный повар Анвегана выступил вперед и с торжественностью начал просвещение не местных леди:
— Дорогие леди, завтраки в Анвегане мало чем отличаются от его обедов и ужинов. Сложилось так ещё много сотен лет назад, как только что объяснил милорд. И помимо известных вам блюд, таких как овсяная каша, которая варится немного по-другому рецепту, чем в Рейдалии, яичница и бобы, устрицы и рыба, отландцы привыкли к анвеганскому черному пудингу, — четким выверенным жестом повар указал на блюдо, которым явно гордился, — отландскому пирогу с рубленой бараниной, — и снова важный и торжествннный жест, — клапшоту и, естественно, хаггису — гордости и радости любого отландца!
Гостьи внимательно следили за движениями главного повара, и Лилиан сделала вывод, что анвеганский черный пудинг это кровяная колбаса по семейному рецепту, клапшот – пюре из отварных корнеплодов: то ли картофеля, то ли репы, а возможно из того и другого. Но природу хаггиса девушка не разгадала.
Блюдо напоминало раздавшийся пузырь непонятной природы, чем-то наполненный. Возможно, чем-то мясным, судя по запаху.
— Спасибо за информацию, мистер Артэйр, — поблагодарила девушка и спросила: — Расскажите подробнее о хаггисе. Не могу понять что это такое.
— Это легендарное мясное блюдо, любимое каждым отландцем, леди, — тепло отозвался повар.
— Об этом я уже догадалась, мистер Артэйр, но из чего его приготовили? Или вернее будет спросить — из кого?
Родерик МакЛауд вдруг слегка подавился и закашлялся, хозяин Анвегана и его главный повар встретились взглядами, и мистер Артэйр на глазах удивленных женщин слегка... побагровел и даже дернул воротник рубашки.
— Хаггис готовится из мяса редкого зверя — хаггиса — обитающего только в наших лесах, — сиплым после кашля голосом пояснил Родерик МакЛауд, подавая знак прислуге, что можно начать обслуживание завтракающих.
— Вот как? — Лилиан взглянула на повара, и отчего-то девушке показалось, что высокий, грузный, солидный мужчина едва сдерживается от того, чтобы... не рассмеяться?
Это обстоятельство, конечно, сразу насторожило мисс Харрис. Однако, поймав любопытный и острый взгляд невесты хозяина, мистер Артэйр мгновенно совладал со своими чувствами и вновь принял невероятно важный и солидный вид.
— И как же выглядит этот редкий зверь? — невозмутимо поинтересовалась леди Треверс, обращаясь к повару.
В это время служка поинтересовался, что ей положить на блюдо, и женщина решила позавтракать традиционно, не изменяя своим привычкам. Перед женщиной поставили тарелку с овсянкой, на которую леди Мэри уставилась с подозрением.
— Э-э... это небольшое существо... — тяжело вздохнул повар, — с мордочкой... хм... похожей на...
— На ёжика, — уверенно вставил Родерик МакЛауд.
— Да, ежика, — охотно подтвердил повар. — И... у этого зверя короткие крылья, покрытые перьями...
— То есть он летает? — уточнила Лилиан.
— Нет. Крылья короткие. Вперемешку с шерстью, — с каменным лицом добавил МакЛауд. — А лапы разной длины, которые вместе с крыльями помогают хаггису ловко передвигаться по горным склонам.
— Вот такое у нас водится существо, леди! — Повар как-то чересчур низко склонил свою большую голову и сипло уточнил: — Могу я идти, милорд?
— Ты свободен, Артэйр, — отпустил мужчину МакЛауд.
— А кранаханом вы угощаете на завтрак, мистер Артэйр? — уже в спину уходящего повара спросила мисс Харрис.
Мужчина застыл, его широкие плечи отчего-то подрагивали. В нарушение правил этикета, что сразу отметила недовольная леди Треверс, мужчина не обернулся и глухо ответил:
— Конечно, миледи. Кранахан в Анвегане подается во время любого приема пищи. И всегда есть на кухне.
Повар Анвегана вышел из столовой, служки стали наполнять тарелки хозяина и его гостей, а за распахнутым окном раздался пронзительный звук, сопровождающийся бурдонным тоном, который резко оборвался. Загадочный звук повторился ещё дважды.