Бездомный главнокомандующий
Шрифт:
Я вижу, ты уже понял, что Вонг был только пешкой в его жестокой игре. Талантливой, одарённой огромнейшей силой и возможностями — но абсолютно безвольной пешкой, которую Чен самопроизвольно передвигал по игровому полю жизни в нужную лишь ему сторону.
Я сам разгадал его замысел лишь тогда, когда он руками Вонга отправил тебя в безмагический мир. Тогда мне и пришлось, заранее обезопасившись от его внимания, инсценировать собственную смерть и специально разослать слухи об этом по всем провинциям. Я был уверен, что рано или поздно, Чен вспомнит обо мне. А быть пешкой в его игре, мне как-то не хотелось.
Место седого старика заняла язвительная молодая девушка по имени Лин Лин, быстро втёршаяся в доверие к суровому израненному командиру отрядов сопротивления. Этой проказнице нравилось подначивать и, кокетливо стреляя глазками, провоцировать Чена, не переходя определённой черты, но заставляя его держать соблазнительницу подле себя.
В планах Чена было свергнуть руками Вонга (точнее руками, стрелами и мечами подвластной ему армии) законного правителя страны. Неким образом победить его самого, выставив себя перед народом их освободителем от тирана и единственно возможным претендентом на власть. И уже на вполне законных основаниях, получить эту самую власть.
Но тут в его планы неожиданно вмешался ты. Он был абсолютно уверен, что ты никогда не сможешь возвратиться назад. Ведь он сам выбирал тот безмагический мир. Сам разыскал и доработал тот ритуал. Сам, своим внушением помог Вонгу тебя туда отправить.
А результатом всех его титанических усилий стало то, что ты не только сумел оттуда вернуться, но и приобрёл в процессе возврата некие знания. Найдя его и усиленно ему помогая, ты опять научился тому, что он не смог освоить. Вспомни матушку Ню.
Вот он и запаниковал. Паника постепенно, как яд, по капле проникала в него, не давая мыслить здраво. Ведь она, как ты помнишь, плохой советчик в любом деле. Он решил ускорить события. Но при этом, начал делать ошибки. Апофеозом лавины которых, стало убийство правой руки Вонга.
Не попытайся он форсировать события, всё могло пойти совсем по-другому. Он мог по-тихому завоёвывать город за городом, освобождая их с твоей помощью от влияния Вонга. По-тихому набрать мощную армию. Обучить её сам или с твоей помощью. По-тихому окружить ставку Вонга. С помощью твоего таланта главнокомандующего её захватить. А потом так же по-тихому убрать тебя самого.
Но ты опять спутал его планы. Сумел, причём очень быстро, освободить столько отрядов, наподчинённых его, да, да именно его посланцами, что создал — целую маленькую армию. Оставался один шаг, и ты снова стал бы её главнокомандующим. Ведь все эти молодые воины больше признавали тебя, а не его своим командиром.
Но повторюсь. Он паниковал всё больше и больше. И дополнительным стимулятором для паники, видимо, послужило то, что в его (а он действительно считал все сопротивленческие отряды соей личной армией) отрядах ты стал иметь больше власти, чем он. Или он вдруг перестал ощущать мощность Ци, которой ты обладаешь. Хотя может быть, он почувствовал, что Вонг поглотил уже столько чужой магии, что начал постепенно ослаблять опутывающие его сознание подавляющие волю и иллюзорные чары Чена.
А может быть, причина была в чём-то другом. Сейчас не время и не место об этом гадать. С этим можно разобраться позже. Фактом оставалось то, что он до сих пор не без основания считал именно тебя главным претендентом на трон после гибели правителя. И начал свою игру. Но это ты у нас способен просчитывать любой ход на десять шагов вперёд.
А он, не более, чем на пару-тройку. Он правильно рассчитал, что Вонг захочет быстрой победы. Ведь он никогда не отличался терпением. Рассчитал, что он постарается убить правителя. Но не учёл, что пытаясь покрасоваться перед тобой, он тем самым позволит Вонгу тебя увидеть и узнать. Мгновенное промедление, которое произошло в результате этого, стоило им обоим жизни.
Я благоразумно промолчал, что жизни им стоило воздействие моей необычной магии. Выходит, мастер не заметил изменений в моей Ци. Ну, это и к лучшему. Хотя именно свет души открыл во мне те возможности, которые позволили перебороть магию Вонга, навсегда её уничтожив. А вместе с ней, развеяв влияние Чена, подчинявшего его сознание. Так вот о ком он меня пытался предупредить! Все эти годы он знал, что, точнее кто держит его в подчинении.
Глава пятьдесят девятая
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТАЯ
— Скажи, как ты это сделал и как долго будут находиться без сознания все приспешники Вонга? Я ведь не ослышался. Во дворце больше нет ни одного из них, кто бы ни валялся так же, как вот они, на полу. Я не для себя спрашиваю. Я-то примерно догадываюсь. А вот терпение правителя сейчас от любопытства и тревоги за своих подданных изойдёт на нет.
Я уже и позабыл, что мы в зале были не одни. Ладно, на лежащие на полу бессознательные тела, обращать внимание пока не стоило. Но правитель и остальные люди, находившиеся в зале, и так стоявшие неподвижно застывшими статуями, теперь и вовсе затаили дыхание, боясь пропустить хоть слово из сказанного мастером.
— Сделал это не я, а смерть их поработителя. Лежать без сознания они будут ещё как минимум полтора часа. Ах да… Позабыл кое-что сделать.
Отсрочив его действие на то время, когда большинство из воинов армии Вонга очнутся, я изо всей силы выплеснул из себя благословенный Шёпот тишины, охватывая им возможно большую территорию страны. Ну и одновременно, незаметно от учителя, снял ступор со всех (а я-то думал, что замерли только те, кто находился в зале) обитателей дворца.
— Теперь простые вояки, надеюсь, очнутся полностью избавленными от последствий оказанного на них влияния эманаций смерти. Вновь станут теми законопослушными горожанами, мастеровыми или крестьянами, какими были до порабощения их магией проклятого.
Я увидел, как правитель удовлетворённо кивнул на эти мои слова.
— А армейская верхушка уже почти вся перебита моими друзьями сопротивленцами. Кому, как не вам знать (я выразительно взглянул на мастера) сколько их разбросано по всей армии.
По залу прокатился вздох облегчения. Раздались шепотки, смущённое покашливание и шелест одежды наконец-то обретших свободу людей.
— Господин главнокомандующий.
Обратился ко мне правитель, игнорируя того, кто до сих пор стоял (толи до сих пор прячась, толи просто не зная, куда теперь себя деть) позади его трона.
— Разрешите взглянуть на ваш метательный нож.
Недолго думая, я наклонился к телу Вонга. Выдернул из его горла клинок, обтёр об его же одежду и, поднявшись по ступеням, протянул правителю. Чуть напрягшиеся охранники, тем не менее, пропустили меня к трону.
Бережно подхватив нож за серебристую рукоять, правитель внимательно рассмотрел его, проведя кончиком пальца по гравировке. Явно узнал (видимо легенды о метательных ножах преданной жены старшего сына правителя и их роли в жизни его наследников, помнят не только оружейники) и возвратил мне.