Благословение (Озарение)
Шрифт:
– Этот костюм мне купил мистер Уилдинг, - выпалила Эйми раньше, чем успела подумать.
– Ладно, все в порядке. Я обещала больше не упоминать его имени. Скажи, ты спас сегодня чью либо жизнь?
– Не меньше полдюжины. Может быть, мы потанцуем после обеда?
– Не могу, - возразила Эйми, набивая себе рот, чтобы не отстать от Дэвида, который уже почти опустошил тарелку, пока она, вместо того чтобы есть, без конца говорила.
– Молоко, - пробормотала она в оправдание.
– Что ты сказала? Эйми отпила лимонад.
– Молоко. Я должна кормить Макса. Я сказала ему, что могла бы устроиться на молочной ферме, раз уж мне больше негде получить работу.
– Ты говорила это Максу?
– Да нет, я говорила это…
– Джейсону. Понимаю.
– Дэвид помолчал, потом посмотрел на Эйми.
– Он сказал тебе о завтрашнем бале?
– Да, но уже после того, как я выиграла платье от «Диора».
– Ты выбрала платье? И не меньше как от «Диора». Ты должна рассказать мне об этом.
Эйми не смогла удержаться и сообщила ему обо всех событиях уходящего дня, начиная с того, как Джейсон гладил белье, потом о встрече в магазине с Джулией Уилсон и о том, как Джейсон покупал одежду для Макса.
– Разумеется, ему придется отвезти все обратно в магазин, - заметила она с набитым бифштексом ртом.
– Придется, но пока он этого не сделал. Мы только договорились об этом.
– Так что же с платьем?
– Ах да, платье.
– Эйми рассказала Дэвиду о том, как Салли сообщила ей, что магазин в отеле «Карлтон» купил новый владелец и что он для рекламы разыгрывает в лотерею платье.
– И я выиграла его. А вместе с ним и макияж, поэтому завтра я буду выглядеть вполне прилично.
– Ты всегда выглядишь вполне прилично, - заметил Дэвид, но Эйми, кажется, пропустила его комплимент мимо ушей.
– Мне нравится, что платье открытое и без бретелек, что обеспечивает легкий доступ.
– Эйми хотела просто пошутить, но, встретив пристальный взгляд Дэвида, густо покраснела.
– Прости, я забыла, где нахожусь. Я постоянно подшучиваю над тем, что кормлю ребенка грудью, а мне не следовало бы этого делать. Это просто дурной тон.
– Но остановиться она уже не могла.
– Хотя, пожалуй, не по отношению к Максу. В особенности после того, как я поела чего то горячего и острого.
– Эйми слабо улыбнулась Дэвиду.
– Извини…
– Вы обмениваетесь шутками с Джейсоном?
– тихо спросил Дэвид.
– Да. Он благодарный слушатель и смеется моим шуткам, как бы безвкусны они ни были.
– Но не для Джейсона.
– Извини… Вкусно! Что это такое?
– Говядина.
– Ах да. Я рассказывала тебе о Чарльзе?
– Еще один мужчина?
– Нет, глупый, это тот, кто производит детское питание, которое ты мне давал. Очень красивый мужчина, и тебе следовало бы сказать мне правду.
– Правильно, следовало бы. А почему ты не говоришь мне правды?
– Тебе бы это показалось скучным.
– Нет, честное слово, - возразил Дэвид.
– Вся эта история начинает казаться мне просто очаровательной. Я встречаюсь с новыми людьми, которых никогда не видел раньше. Этот очень забавный и начисто лишенный эгоизма Джейсон. И Макс, которого так и хочется обнять. А теперь еще этот Чарльз. Очень красивый. Кто еще есть в твоей жизни?
Эйми сунула в рот кусок мяса размером с мяч для гольфа, потом движением головы показала, что не может говорить, пока его не прожует.
– Эйми!
– раздался позади них мужской голос.
– Известно ли вам, что вы божественно выглядите? Наш план на новогоднюю ночь остается в силе?
Эйми всплеснула руками и, увидев Йана Ньюсома, показала на свой полный рот.
– Полагаю, что Эйми в новогоднюю ночь будет занята, - жестко заявил Дэвид, сжигая взглядом говорившего.
– В самом деле? Эйми, вы получили мой рождественский подарок?
– улыбнувшись ей, спросил Йан.
Продолжая жевать, Эйми отрицательно покачала головой.
– Правда? Тогда мне придется самому занести его вам рождественским утром. Может быть, мне следовало бы сказать, что я пригоню его.
– Он обернулся к Дэвиду.
– Как идут дела в вашей больничке, док? Все еще приходится просить публику о пожертвованиях? А живете вы все в том же домишке на Ривер роуд?
– Не дожидаясь ответа Дэвида, Йан снова повернулся к Эйми, подмигнул ей, помахал рукой и удалился.
– Я ненавижу этого ублюдка, а тебе он нравится?
Эйми все еще не прожевала свой кусок.
– Что хочешь на десерт?
– Молоко, - промычала Эйми.
– Макс…
– Ну да, конечно, - сказал Дэвид и дал знак официантке принести счет.
– Мы уходим. Какой вечер!
Эйми не позволила Дэвиду проводить себя до двери. И почувствовала себя виноватой, поскольку в конце концов он заплатил за такой превосходный обед и повезет ее завтра на бал, но сейчас ей действительно хотелось поскорее войти в дом.
– Вот я и дома.
– Она тихо постучала, а когда ответа не последовало, ее на мгновение охватила паника. Может быть, мистер Уилдинг ушел? Взял ли с собой Макса?
Но в следующую секунду в дверях появился Джейсон. Сидевший у него на руках Макс размазывал по лицу слезы.
– Сейчас, сейчас, - протягивая руки, успокоила малыша Эйми.
– Я сейчас просто взорвусь.
– В считанные секунды она уже сидела на диване со счастливо сосущим Максом.
– Хорошо провели время?
– спросил стоявший рядом Джейсон.
– О, конечно. Великолепно. Осталось ли в этой кастрюле что-нибудь от ленча?
– Думаю, да, - ответил Джейсон, улыбнулся, увидев ее умоляющий взгляд, потом пошел на кухню и наполнил тарелку холодным салатом и холодным мясом.
– Вам нужна современная печь для быстрого подогрева пищи, - заметил он, подавая ей тарелку.
Эйми взяла ее одной рукой, но поскольку колени были заняты, поставить ее было некуда. Увидев это, Джейсон взял у нее тарелку, отрезал кусок и на вилке подал ее Эйми.
– Микроволновая, - сказала она, когда рот ее освободился.
– Но приготовленное Чарльзом годится и в холодном, и в горячем виде. Вы обедали?
– Да, но я думал, что и вы тоже, тогда почему же вы голодны?
– спросил Джейсон, подавая ей кусочек картофеля под укропным соусом.
– Видите ли… - заговорила она, махнув рукой, и вдруг резко повернулась.
– Что это?