Благословение (Озарение)
Шрифт:
– Кофейный столик, - ответил Джейсон, подцепив на вилку холодное мясо, сваренное в красном вине.
– Или, по крайней мере, предполагается, что это он.
– Нет, вот это, - с полным ртом пробормотала Эйми.
– Бокал? Да, это бокал. Вы никогда раньше не видели бокала?
Эйми оставила его попытку сострить без внимания.
– Что на бокале?
Джейсон повернулся и осмотрел стоявший на столе одинокий бокал. Потом, стоя спиной к Эйми, улыбнулся. И снова повернулся к ней уже с серьезным видом.
– Губная помада, - проговорил он.
– Красная губная помада.
– Она не моя.
– Эйми смотрела на него так строго, как только могла с полным ртом.
– Не смотрите на меня так. Она и не моя тоже.
– Да, мне известно, что не все гомики имеют склонность к женскому платью к женской косметике, - согласилась Эйми.
– Так чья же эта помада?
– Ах!
– Джейсон!
– А как же с «мистером Уилдингом»? Не сводя с Джейсона свирепого взгляда, Эйми приложила Макса к другой груди.
– Вы принимали какую-то гостью?
– Да, это так. Очень мило, что вы об этом спрашиваете.
– Не думаю, что вам следовало это делать, - процедила Эйми.
– Никогда не знаешь, что на уме у человека, когда дело касается ребенка. Я очень беспокоюсь по поводу безопасности Макса.
– Я тоже, но это была женщина, которую я знаю целую вечность.
– Джейсон скормил Эйми последний кусок с тарелки.
– Полагаю, что вы должны были бы спросить у меня разрешения, прежде чем приглашать женщину в этот дом. Я хочу сказать, в мой дом.
– В следующий раз я так и сделаю. Хотите что-нибудь выпить? У меня есть немного пива. Максу оно, вероятно, понравилось бы.
– Так кто же она?
– Кто - кто же?
– Та женщина, которая оставила след красной помады на этом бокале, вот кто.
– Просто моя подруга. Как насчет кока колы? Или лимонада?
Эйми сверлила Джейсона взглядом.
– Вы мне не ответили.
– Так ведь и вы не ответили мне. Что вам хотелось бы выпить?
– Ничего, - отрезала Эйми, чувствуя, что злится, и не находя этому объяснения. Макс оторвался от ее груди и уснул, не кончив сосать, и хотя Эйми понимала, что должна его разбудить, она пожалела ребенка. Вместо этого ей самой захотелось лечь спать. Какое ей было дело до его посетителей, будь то женщины или мужчины?
– Я страшно устала, - призналась она, поднимая Макса и направляясь в спальню.
– Увидимся утром.
– Спокойной ночи, - весело ответил Джейсон и пошел к себе.
Спустя несколько часов Джейсон проснулся от звона разбитого стекла и тут же спустил с кровати свои длинные ноги. Уснул он, не раздеваясь, и невыключенный свет освещал коммерческий отчет о деятельности компании, которую он намеревался приобрести. Джейсон просматривал его перед сном.
В кухне он обнаружил Эйми, а на полу разбитый бокал, осколки которого она пыталась собрать голыми руками, ступая по ним босыми ногами.
– Бросьте, - раздраженно заявил Джейсон.
– Вы же порежетесь!
– Когда Эйми подняла к нему свои полные боли глаза, Джейсон понял: что-то не так. Подойдя к ней по осколкам стекла в комнатных туфлях, он поднял Эйми на руки и отнес в кресло, стоявшее рядом с кухонным столом.
– А теперь расскажите мне, в чем дело.
– Просто мигрень, ничего больше, - с трудом выдавила она, но даже этот слабый звук исказил гримасой боли ее лицо, и она поудобнее уселась в кресле.
– Ничего?
– спросил Джейсон.
– А что бы вы сказали, если бы я отвез вас в больницу, в палату скорой помощи, и попросил бы доктора обследовать вас?
– У меня есть таблетки.
– Эйми неопределенно взмахнула рукой в сторону своей спальни.
– Они в…
Она умолкла, потому что Джейсон уже вышел из кухни и через несколько секунд вернулся с прижатым к уху сотовым телефоном.
– Понятия не имею, сколько сейчас времени, и даже допускаю, что у тебя выдалась минута, чтобы поспать, - сказал он в трубку.
– Я не врач, но понимаю состояние человека, когда он мучается от боли… Что мне с ней делать? Хорошо, - сказал он, выслушав ответ.
– И как долго она должна их принимать? Да. Да. Понимаю. Я позвоню тебе, если понадобится.
Джейсон положил трубку и посмотрел на Эйми.
– Дэвид рекомендовал горячие компрессы и массаж. И он дал вам таблетки, которые вы должны были принимать при первых признаках боли. Почему вы их не принимали?
– Я была занята, - ответила Эйми, глядя на него печальными глазами.
– Мне очень жаль, что разбудила вас, но у меня так болит голова…
Джейсон подошел к раковине, повернул кран и спустил воду, чтобы пошла совсем горячая, и смочил ею чайное полотенце.
– Вот, положите себе на лоб, - протянул он компресс Эйми, - и скажите, где лежат таблетки.
Но не успела Эйми ответить, как снова закрыла глаза от приступа боли, и тогда Джейсон наклонился над ней, взял на руки и отнес в спальню. Потом нашел в ванной комнате аптечку, где обнаружил флакон с этикеткой «При мигрени», взял из него две таблетки, и принес их Эйми вместе со стаканом воды.
Джейсон хотел было уйти к себе, но Эйми свернулась калачиком, и он понял, что напряжение и постоянное недосыпание усилили ее мигрень как ничто другое. Дэвид сказал по телефону, что молодые матери часто страдают головными болями и что больше, чем таблетки, им нужна тонкослойная хроматография.
Когда Джейсон сел на кровать рядом с Эйми, она запротестовала, но он ее не послушался, а оперся на переднюю спинку кровати и, приподняв, подтянул к себе так, чтобы она склонилась ему на грудь. Компресс стал холодным, а ее волосы вокруг лба вымокли то ли от компресса, то ли от пота.
Джейсон осторожно положил ей на затылок свои длинные, сильные пальцы и принялся его массировать. Первый же стон, вырвавшийся у Эйми, послужил столь необходимым ему одобрением. Джейсон медленно поглаживал ей шею и затылок и по мере того, как шли минуты, чувствовал, как они расслаблялись.
– Доверьтесь мне, - сказал он, когда почувствовал, что она не хочет полностью расслабиться.
Но его поглаживания заставили Эйми забыть об опасности того, что они находились в одной постели, да и вообще забыть обо всем на свете. Руки Джейсона скользили по ее спине, вдоль позвоночника, потом по ребрам и обратно к рукам. Предплечья ее были слегка напряжены, но ему удалось снять и эту напряженность.
Примерно через полчаса Эйми расслабилась в его руках, доверившись ему, как доверялся ему Макс.