Блейз Уиндхем (Том 2)
Шрифт:
– Нет, нет, папа! Генриетта - моя подруга! Смерть Блейз не принесла бы ей никакой выгоды, это все делалось для меня!– возразила Дилайт.
– Выслушай меня, детка, - попросил лорд Морган.– Генриетта вела тебя за собой, как овечку на веревочке. Она намеревалась обвинить тебя в убийстве сестры, а затем выйти замуж за Тони. Очевидно, по прибытии из Франции она не подозревала, что Тони влюблен в Блейз и женится на ней.
Она приберегала его для себя, а когда обнаружила, что у него есть любимая жена, решила твоими руками положить конец его счастью. Но больше она тебя не потревожит, ибо она мертва. Забудь обо всем, детка, и постарайся начать жить заново.
– Генриетта мертва?– в ужасе воскликнула Дилайт.– Папа, что произошло?
– Эта француженка была коварной тварью, Дилайт. Не следовало оставлять ее в живых - иначе она вновь попыталась бы причинить вред Блейз и ее ребенку. Ты понимаешь?
Дилайт кивнула.
– Но как это случилось?
– Ночная рубашка. Эту тайну знаем только ты, я, Тони и Ник.
Дилайт смертельно побледнела.
– Значит, все и вправду кончено, - пробормотала она.– Я буду молиться за Генриетту.
– Да, молись за нее, - подтвердил лорд Морган.– Для такой молодой женщины она совершила слишком много грехов. Твое прощение и молитвы помогут ей. А теперь, Дилайт, ложись спать. День выдался длинным и беспокойным для всех нас.
– Подожди, папа, расскажи мне про этого ирландского лорда и его сына. Мне надо отвлечься, иначе воспоминания не дадут мне заснуть.
Лорд Морган признал, что она права, и, уложив Дилайт в постель, которую она некогда занимала вместе с сестрами, присел рядом.
– Мне почти нечего рассказать тебе, детка. Этот род носит фамилию О'Брайан. Нет, твой жених не из прославленных лордов Томондских, но тем не менее приходится им дальним родственником. У нашего отца Иоанна есть племянник - он тоже священник. Если помнишь, мать отца Иоанна - ирландка, и его племянник, сын брата матери, которого зовут отец Кевин, служит в доме О'Брайанов в Киллало. Он поддерживает переписку со своим дядей, и именно от отца Кевина мы впервые получили предложение выдать замуж одну из наших дочерей за сына О'Брайана. Этот сын - твой ровесник.
– Почему же ты выбрал меня, папа? И Ларк, и Линнет уже готовы выйти замуж.
– Ты - старшая из моих незамужних дочерей, Дилайт.
И потом тебе известно: мне придется подыскивать Ларк и Линнет братьев, которые были бы так же близки, как твои сестры. Они же не вынесут разлуки Дилайт, я буду с тобой откровенен: для твоих капризов уже не осталось времени Через несколько недель тебе исполнится восемнадцать. Если этот ирландец и его семейство не окажутся недостойными тебя, брак будет улажен. Надеюсь, теперь ты понимаешь, что Энтони Уиндхем никогда не станет твоим. Если только ты не хочешь похоронить себя в монастыре, тебе придется выйти замуж.
Дилайт глубоко вздохнула.
– Я не создана для монашеской жизни, папа, и не стремлюсь к ней. Теперь я знаю: Тони и вправду любит Блейз. И даже если она умрет, он не женится на мне. Я не стану возражать против этого брака, папа.
Роберт Морган потрепал дочь по руке.
– Осталось еще одно, Дилайт: мне придется рассказать о случившемся твоей матери.
Дилайт согласно кивнула.
– Знаю, папа. Ты никогда и ничего не скрывал от мамы, как и она от тебя. Как ты думаешь, она меня не возненавидит?
– Нет, Дилайт, не бойся, - утешил ее отец и, поднявшись, поцеловал в щеку.– Спи спокойно, детка. Твои кошмары исчезли навсегда.
Лорд Морган вышел из спальни дочери и направился к жене. Старательно выбирая слова, он поведал леди Морган трагическую историю дочери, и сердце Розмари Морган облилось кровью от сочувствия к Дилайт.
– Бедное мое дитя...– всхлипнула она на плече мужа.– Я немедленно пойду к ней!
– Конечно, - согласился лорд Морган.– По-моему, ей будет легче узнать, что ты не держишь на нее зла.
Леди Морган поспешила к Дилайт.
– Ты не спишь, детка?– осторожно спросила она.
– Нет, мама, входи.
Леди Морган заключила Дилайт в объятия, и девушка разразилась слезами, уткнувшись в материнскую шею.
– Слава Богу!– выдохнула Розмари.– Ты должна выплакаться, детка. Не сомневайся, я люблю тебя.
Когда наконец всхлипы Дилайт утихли, мать уложила ее на подушки и, проведя по лбу мягкой ладонью, вышла из спальни, торопясь к мужу. Дилайт чувствовала себя так, словно невыносимая тяжесть вдруг спала с ее плеч. Со вздохом она смежила опухшие веки и заснула.
***
Наступило седьмое июня, а вместе с ним - и восемнадцатилетие Дилайт. Девушка стала рослой и стройной, ее каштановые волосы и ярко-синие глаза удачно оттеняли бледность нежной кожи. В тесном семейном кругу она вновь обрела уверенность в себе. Хотя после всего случившегося Дилайт повзрослела, все чаще близкие замечали в ней проблески былого веселья. Она уже была не девочкой, но и не женщиной Она и сама поняла это через несколько дней после дня рождения, когда оказалась за высокой живой изгородью перед домом вместе с четырнадцатилетними Ларк и Линнет, двенадцатилетней Ванорой и десятилетней Пленной. Все они подглядывали за гостем, который только что подъехал к дому. На краткий миг Дилайт перенеслась назад во времени и вспомнила тот день, когда в Эшби приехал Эдмунд Уиндхем, и жизнь сестер круто переменилась.
– Кто это?– в один голос спросили близнецы.
– Вряд ли важная персона, - заметила Ванора.
– Это еще почему?– удивилась Гленна.
– У него нет свиты, - мудро объяснила Ванора.
– Должно быть, это жених Дилайт.
– Не может быть, - возразила Дилайт.– Он приехал один, а лорд О'Брайан должен был прибыть вместе с сыном.
– Но всадников двое, - сказала Гленна.
– Один из них наверняка слуга, глупышка, - снисходительно заявила Ванора.
– Откуда мне знать, мистрис Мудрость?– фыркнула Гленна.– Скажи, когда это ты стала такой осведомленной?
– Я всего-навсего сравнила их одежду, - последовал торжествующий ответ.
Дилайт подавила улыбку - похоже, здесь, в Эшби, ничто не изменилось.
– По-моему, если мы хотим узнать, кто он такой и зачем приехал, нам будет лучше войти в дом. Может быть, это отец сыновей-близнецов - женихов для Ларк и Линнет, - шутливо заметила она.
Они дождались, пока джентльмен вошел в дом, а затем, выбравшись из-за изгороди, поспешили к крыльцу. Второй всадник, который уже успел спешиться, стоял у крыльца, держа поводья двух коней. Он был не слишком высок ростом, пожалуй, чрезмерно тощ, и едва заметил девушек, как в глазах у него замелькали веселые огоньки. Смело улыбнувшись им, он приподнял шляпу, пока они проходили мимо.