Больше, чем воспоминания
Шрифт:
— Пойдем. — Ее губы прижимаются к моему обнаженному плечу, в то время как ее пальцы перебирают волосы у меня на затылке. — Помоги мне приготовить ужин и немного отдохни. Пожалуйста.
Как бы хорошо это ни звучало, но сначала мне нужно кое-что сделать.
— Я собираюсь пойти и поговорить с Бреном. — Я отстраняюсь и провожу большим пальцем по ее щеке. — Это то, что я могу контролировать.
Она улыбается, приподнимается на цыпочки и нежно целует меня.
— Хорошо, но не задерживайся. Я хочу, чтобы мы сегодня еще кое-чем занялись.
Я приподнимаю бровь, и она бьёт меня по руке.
— Не этим.
Очевидно.
— Но серьёзно, иди. Я буду в порядке. Закрою двери, и мне составит компанию Герти. — Проклятая кошка мяукает с кучи дров в нескольких футах от нас, словно соглашаясь с нами.
— Позвоню Болинджеру и попрошу его приехать.
— Я ходила на курсы самообороны, Эйден. Много раз. — Она моргает, глядя на меня. — Я могу сама о себе позаботиться на час или два. А теперь иди.
Сомневаюсь, но, в конце концов, сдаюсь. Брен должен быть на станции, меньше чем в трёх кварталах отсюда. Мне не нравится мысль о том, чтобы признаться в этом, но я больше не могу откладывать.
— Хорошо. Иди внутрь и включи сигнализацию. Я скоро вернусь. — Я быстро чмокаю её в щёку, прежде чем снять футболку с куска дерева и натянуть её через голову.
Пока она идёт внутрь с Герти на руках, я направляюсь к своему грузовику.
***
Пять минут спустя я вхожу в офис шерифа округа Пайн и вижу, что Брен стоит у стойки регистрации и разговаривает ни с кем иным, как со специальным агентом Болинджером.
Чёрт. Каковы шансы, что я столкнусь с ним в тот единственный раз, когда оставляю Лив одну?
— Детектив. — Болинджер оглядывается и, не теряя времени, спрашивает: — Где наша девочка?
Нет смысла лгать, когда единственные два человека, с которыми она может находиться наедине, стоят прямо перед ним.
— Она у меня дома, специальный агент. За запертыми дверями и надёжной системой безопасности, уверяю вас, — я не смотрю на Брена, потому что уже чувствую, как он сверлит меня взглядом и гадает, какого чёрта я здесь делаю.
— Мне просто нужна флешка из моего кабинета, — лгу я и взваливаю на свои плечи ещё десять фунтов грёбаного веса.
— А, — Болинджер кивает, и я указываю головой в сторону коридора.
— Сейчас возьму её и уйду. — И молю бога, чтобы он немедленно не позвонил Нолану и не отстранил меня от этого дела.
Как бы ни было запутано у меня в голове, это вероятно, было бы лучше для Лив, но я бы никогда не позволил себе смириться с этим. На данный момент мне нужно закончить это дело для себя почти так же, как и для нее.
Схватив со стола флешку наугад, я возвращаюсь к фасаду здания, где Болинджер, извинившись перед Бреном, прерывает разговор и следует за мной на улицу.
— Не смотри, как параноик, детектив. Я не собираюсь тебя сдавать.
Я усмехаюсь, хотя от его заявления мне не становится легче.
— Клянусь, это единственный раз, когда я оставил её одну. Так и знал, что ты встретишь меня у двери.
Он засовывает руки в карманы брюк цвета хаки и кивает.
— Как вообще дела? Вы уже выцарапали друг другу глаза?
— Не совсем. Но она могла бы попробовать и раньше, если бы я не потерял бдительность. — Я до сих пор не знаю, что делать с тем, что касается нашего прошлого, но они с Джесси правы — игнорирование проблемы никогда не приводит ни к чему хорошему.
— Возможно, тебе будет интересно узнать, что пару недель назад, перед твоим появлением, у нас с ее дядей состоялся приватный разговор. Разумеется, не для протокола.
— Конечно.
— Я не знаю, почему он не сказал Нолану, но думаю, у него были веские причины, поэтому я не стал задавать вопросов.
— И позволь мне угадать, ты собираешься рассказать мне, чтобы я тоже мог удивиться.
Он опускает подбородок.
— Думаю, если я закрою глаза на твою неосмотрительность, ты можешь сделать то же самое с моей и, может быть, извлечь из этого пользу.
— Ладно… — Не уверен, но мне вдруг показалось, что я заключаю сделку с дьяволом.
— Он сказал, что Еланович давно связан со ССП и считает себя кем-то вроде линчевателя.
— Разве это не принцип работы всей организации?
— В Чикаго — да, но не за границей.
— Понятно.
— Он выкачивал деньги все время, пока вел бухгалтерию для ССП, но это было незначительно, поэтому они не замечали этого, пока он не присоединился к повстанческой группе и не стал жадничать.
— Мы уже знали об этом. Чего мы не знаем, так кто эти другие засранцы. Он тебе это сказал? Потому что это то, что я хочу знать.
Болинджер качает головой.
— Нет. Но Зелински действительно просил меня быть осторожным.
— Почему?
— Потому что не у всех чистые намерения, как они говорят.
ГЛАВА 26
ОЛИВИЯ
— Мне нужно, чтобы ты сделал две вещи: доверился мне и расслабился.
Эйден бросает на меня косой взгляд с пассажирского сиденья своего внедорожника.
— Ты за рулем моей малышки. Ни то, ни другое в ближайшее время не произойдет.
— Да ладно тебе, — смеюсь я, даю задний ход и выезжаю с его подъездной дорожки. — Раньше ты всегда позволял мне вести машину, а та тачка была намного больше этой.
— Мне было насрать на тот кусок ржавчины. Но за этот я только что расплатился. Господи, блядь, женщина! — его рука тянется к ручке над дверью, когда я слишком быстро сворачиваю на дорогу и переезжаю кювет.
— Упс! — Я дерзко улыбаюсь. — Хорошо, что у тебя большие колеса.
Он бросает на меня раздраженный взгляд и продолжает держаться, а я везу нас по проселочным дорогам, на которых мы практически жили, когда были озабоченными подростками.
— Я не уверен, что это поможет мне расслабиться, — бормочет он, пока мы подпрыгиваем на неровной грунтовой дороге, а деревья по обе стороны от нас кажутся зеленым калейдоскопом. На улице еще светло, но солнце уже начало клониться к закату, создавая житейскую, спокойную атмосферу. Если, конечно, вы цените такое.
— Давайте попробуем такое... — Я опускаю стекла, и прохладный вечерний воздух мгновенно проникает в кабину. — Сделайте несколько глубоких вдохов. Закройте глаза, если нужно.