Большое путешествие
Шрифт:
— Что случилось?
– Адриан старался дышать ровнее и глубже, ощущая, как с каждым вздохом по груди разливается горячая волна боли, голова пульсировала, шея ныла, по спине как будто проехались кареты.
— Ты разве не помнишь?
– нахмурился Джордж и вопросительно глянул на доктора.
– Доктор, у него что-то с памятью.
— Скоро должна будет восстановиться, наверное, - неуверенно произнес доктор. Его седая острая бородка размеренно покачивалась в такт словам. Маленькие, но внимательные глазки продолжали изучать пациента.
– Я сейчас сделал, все что мог. Мне нужно отлучиться по срочному делу, Джордж. Но после обеда я зайду к Адриану и проверю его состояние. Заодно, принесу настойки для обезболивания, что-то последнее время они у меня быстро тратятся.
— Конечно, благодарю, Дольфус, вы всегда нас выручаете, - Джордж пожал руку доктору и проводил из дома.
— Генерал Лангоф?
– позвал его Адриан. Голос молодого человека был обезпокоенным.
Джордж вернулся в спальню и придвинул стул к кровати. Затем тяжело вздохнул и уставился в лицо Адриана.
— Что?
– парень нахмурился, внутри нарастала тревога.
— Что же ты такое творишь, Адриан?
– покачал головой мужчина.
— Я… простите, я не могу вспомнить, - запинаясь, начал Адриан. Почему на душе так противно? И взгляд его названного отца такой мрачный и печальный. Что случилось-то?
— Что последнее ты помнишь?
— Как я у себя дома, надеваю новый костюм, я куда-то собирался ехать, - Адриан приложил руку к голове и застонал.
– Ааа… ммм… почему так болит? Что случилось? В груди огнем горит. У меня нет переломов?
— Нет, тебе повезло, - мрачно ответил Джордж, вспоминая, как Валкар отправил его ударом ноги лететь через всю гостиную. Почему-то мужчине показалось, что это был еще не самый сильный удар элинира, он вполне мог сломать Адриану грудную клетку.
— Ничего не понимаю и не помню, - молодой человек без сил опустился обратно на подушку и закрыл глаза.
– Расскажете?
— Сынок, ты приехал к нам домой и… - тут генерал осекся, вспомнив предупреждение Валкара. Почему эти слова монстра так запали ему в душу? Ведь это же Адриан. Чтобы он там не вытворял, они с Анитой всегда его любили как сына, они растили его вместе со своими детьми. Мужчина нахмурился. Но с другой стороны… Лана и Габриель? И эти монстры? Все, кто находился в его доме, были преступниками, о которых никому нельзя было знать. А Адриан узнал. Может быть, сама судьба посылает сейчас возможность все исправить.
– Ты приехал к нам и…
— И что?
– Адриан открыл глаза и посмотрел на Джорджа. Взгляд парня замер в ожидании.
— Ты вышел из кареты, и… - Джордж ощутил, как его горло словно что-то стянуло, каждое слово давалось все труднее.
– И так не удачно, что тебя сбила проезжающая мимо почтовая повозка. Наверное, ты о чем-то задумался и не заметил ее.
— О, мой Бог, - Адриан закрыл лицо руками и вздохнул.
– Как же я умудрился?
— Ты отдыхай, сынок, - вздохнул Джордж, ощущая, как внутри все сжалось в тугой узел от того, что пришлось соврать. Но это было тактическое решение на короткий срок, чтобы его дети успели отплыть. Затем, если память вернется к Адриану, то он с ним объяснится, попросит прощение и пояснит ситуацию. Фонтренк ведь умный, каким был и его отец, он поймет. При воспоминаниях о погибшем друге, Джордж вздохнул.
– Я пойду, у меня сегодня очень много дел. Если понадобится помощь, приезжай к нам с Анитой, будем рады видеть. И обязательно отлежись, дождись доктора Дольфус.
— Конечно, лорд Лангоф, спасибо вам за все, - слабо отозвался Адриан, закрыв глаза. Вскоре он провалился в глубокий сон.
Глава 21
— Я готова к отплытию!
– заявила Лана, вытаскивая на лестницу свой чемодан. Сама девушка была одета в хлопковые штаны бежевого цвета, свободную светлую тунику до середины бедра, красиво расшитую по краям золотой нитью. На ногах у нее были мягкие кожаные мокасины под цвет штанов - последний писк моды Уест-Уортленда. Волосы девушки были заплетены в косу, свисавшую на плечо. За последний год волосы сильно отросли и посветлели от солнца, но Лане нравился новый образ.
— Поздравляю, пиратка, - хмыкнул Габриель, который одиноко сидел на диване и бездумно крутил в руках деревянную перекладину с лестницы, на которую приземлился Адриан. Остальные деревяшки были аккуратно сложены за диваном, сейчас некому и некогда было ими заниматься.
— Ты чего такой недовольный? А где все?
– Лана оглядела гостиную. Но в ней находился только брат. Взглянув на то место, где лежал Адриан, Лана притормозила, нахмурившись.
– А где Адриан?
— Все, у кого есть сверх способности, отправились грузить провизию из наших кладовых на корабль, - прокомментировал Габриель, размахивая деревяшкой, как мечом.
– Адриана забрал отец со слугами, они отвезли его к нему домой, вроде даже доктора позвали. Он не приходил в сознание.
— Понятно, - Лана спустилась с лестницы и села рядом с братом.
– А тебя чего не взяли с собой? Ведь любая помощь сейчас нужна.
— Мне поручили тебя охранять, - вскинул светлую бровь бывший гвардеец.
– Валкар сказал, чтобы мы сидели, как мышки в норке. Они за нами вернутся, когда погрузят все на корабль. У нас еще около часа времени есть.
— Тебе страшно, Гэб?
– вдруг спросила его сестра. В комнате воцарилась тишина.
— Не знаю даже, - ответил он.
– Я не успел еще решить. Как будто бы волнуюсь, но в то же время я даже рад.
— Рад?
– Лана посмотрела на него. Ее тёмно-карие, почти чёрные, глубокие глаза проникали в самую душу. И когда она успела стать такой проницательной?
— Да, - пожал плечами Гэб.
– Знаешь, мне всегда не нравилось жить в Уест-Уортленде.
— Тебе? Да ладно! Ты никогда не говорил, - сестра была явно удивлена.
— А кто спрашивал-то? Мы же с тобой не особо были близки, - уголком рта усмехнулся Габриель.
– У меня постоянно была служба, служба, потом тренировки, военные походы и потом снова служба. Надоело и уже давно. Я не отец. Как бы ему ни хотелось из меня вылепить идеального солдата, я им не являюсь.
— Гэб, - тихо отозвалась Лана и взяла его за руку.
– А чем бы ты хотел заниматься? Ведь наше плавание это по-большому счету мой путь с Валкаром. А ты, тебе ведь не обязательно плыть с нами и встраиваться в наши планы. Ты можешь отправиться куда угодно!
— Дорогая моя сестренка, - Габриель повернулся всем телом к Лане.
– Неужели ты думаешь, что я оставлю тебя наедине с монстрами и вампиром? Ну уж нет. Мой долг оберегать тебя. Даже от тебя самой.
— Но у меня есть Валкар, - мягко улыбнулась ему сестра.
– Ты же не сможешь всю жизнь быть рядом со мной. У тебя должна быть своя жизнь. Может быть, ты найдешь свою любовь, свое призвание в чем-то.
— Но пока не нашел, - Габриель взял сестру за плечи и вздохнул.
– И еще я не доверяю этим ребятам. Они, конечно, показали себя и с положительных сторон, но сама понимаешь… «Эстрелия».
— Да, - Лана отвела взгляд.
– Я понимаю, тебе и родителям это тяжело принять, меня не было почти год, и вы не знали, что со мной. Думаю, тебе нужно время, чтобы начать доверять им.
— Да, - кивнул Габриель, - Керресию я знаю лучше, чем их, но все равно… он вампир, он непредсказуемый и своенравный. А еще, - брови парня сошлись на переносице, глаза блестели тревогой, - мне не нравится, как он на тебя смотрит.