"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ТАРА: (отряхиваясь) Все! Мы перемешали наши перья. Перьесмешение.
Мартинес, слегка запыхавшись, смотрит на Тару.
ТАРА: Чего?
МАРТИНЕС: Это мы щас что делаем?
ТАРА: Э... Не поняла?
МАРТИНЕС: Ну, вот вся эта беготня с перьями...
ТАРА: (пожав плечами) Да просто играем.
МАРТИНЕС: Вообще, когда два взрослых человека играют в такую фигню, это называется заигрывания!
Тара возмущена.
ТАРА: (пихает его в грудь) Иди ты! Цезарь, вот надо тебе все испортить!
МАРТИНЕС: Я просто уточняю!
ТАРА: Что теперь, если я с тобой не заигрываю, тебе это неинтересно?! Просто... побегать, повеселиться...
Мартинес чешет в затылке.
МАРТИНЕС: Мне это больно.
Повисает неловкая тишина.
ТАРА: (грустно) И что мне делать? Вообще перестать с тобой общаться?
МАРТИНЕС: Не знаю. Может, нам и правда пока лучше... не видеться.
ТАРА: Как мы это сделаем, дурень, мы ж в одном доме живем.
Лепит ему на нос перо.
ТАРА: Вождь Цыплячий нос!
Мартинес молча стряхивает перо с носа и уходит.
ТАРА: (смотрит ему вслед) Ну епрст.
Мартинес приходит к дереву-исповедальне.
МАРТИНЕС: Ты знаешь, что я хочу попросить, БэБэ.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Никаких сигарет. Выиграете задание – тогда заказывайте сколько угодно.
МАРТИНЕС: Блин, да нет. Я... (мнется) Я хочу переехать. В другой дом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Это запрещено.
МАРТИНЕС: Знаю, но мне это правда сейчас нужно. Не заставляй меня умолять, я и так себя чувствую дебилом.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Если кто-то из вашей команды сегодня вылетит, а ты переедешь, баланс сильно пошатнется.
МАРТИНЕС: Ну, значит, вторая команда отдаст кого-нибудь сюда!
БОЛЬШОЙ БРАТ: И ты думаешь, они этому сильно обрадуются?
Мартинес ковыряет дерево.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Послушай, я подумаю над этим, но ничего не обещаю. Сначала нужно узнать результаты зрительского голосования. И если тебе очень плохо, ты всегда можешь попроситься домой.
МАРТИНЕС: Сдурел, что ли?
Команда №2
Народ сидит за столом, допивая чай.
ААРОН: Ладно. Эта игра совсем легкая.
РОЗИТА: Не хочу... Мне надоело. В слова мы играли до бесконечности, и никто не выиграл!
МИШОНН: Ну, это было лучше, чем радость или гадость.
ААРОН: Поверьте, в этой игре скучно не будет! Называется “Мы идем в поход”.
Все смотрят на Аарона со скепсисом.
РОЗИТА: Офигенно веселое начало, ну поехали.
ААРОН: Суть в том, что все должны пойти со мной в поход. Кто не пошел в поход – тот проиграл. Итак, я иду в поход и беру с собой ножик. Кэрол, что ты с собой возьмешь?
КЭРОЛ: Ээ... (пожав плечами) Зажигалку.
ААРОН: Нет, Кэрол, ты не идешь со мной в поход. А я кладу в свой рюкзак ножовку. Тай, что возьмешь?
ТАЙРИЗ: Палатку?
ААРОН: Ты не идешь со мной в поход. А я кладу в свой рюкзак напильник. Габи, что возьмешь?
РОЗИТА: А, я поняла! Надо брать только режущее!
МИШОНН: Напильник – разве режущее?
РОЗИТА: Что-то им можно разрезать...
ГАБРИЭЛЬ: О, ну я тогда беру мачете.
ААРОН: ...нет, Габи, ты не идешь со мной в поход.
ГАБРИЭЛЬ: Почему?! Мачете тоже режет!
ААРОН: А я кладу в свой рюкзак наволочку. Филип, что возьмешь с собой?
Губернатор долго думает.
РОЗИТА: При чем тут вообще наволочка... Дурацкая игра.
ГУБЕРНАТОР: Я беру ножницы.
ААРОН: (хлопает в ладоши) Отлично! Филип идет со мной в поход!
ВСЕ: ЧТО?!
ГУБЕРНАТОР: (самодовольно ухмыляется)
ААРОН: А я кладу в свой рюкзак нитки. Розита, что возьмешь с собой?
РОЗИТА: Блин, ну... жидкость для розжига костра.
ААРОН: Нет, я тебя с собой не беру. И я кладу в свой рюкзак ночнушку. Мишонн, что возьмешь?
МИШОНН: Так... Я беру с собой навоз. Три килограмма.
ААРОН: Ура, Мишонн тоже идет с нами в поход!
Остальные смотрят на Мишонн большими глазами.
КЭРОЛ: Навоз? При чем тут навоз?!
ГАБРИЭЛЬ: (стонет) Я не понимаю этой игры.
РОЗИТА: (распаляясь) Нет, погодите, я тоже хочу в поход! Пока я не докопаюсь...
ТАЙРИЗ: (внезапно) ПОНЯЛ! Слова на букву “н”! Надо говорить слова на букву “н”!
ААРОН: Блин, Тай, ты все испортил. Но вообще да, он прав.
КЭРОЛ: А... Так это, получается, одноразовая игра?
ААРОН: Нет, принцип подбора слов может быть любой. Вообще любой. Слова на одну и ту же букву – это самый легкий уровень, а дальше сложнее.
Из ванной раздается горестный вопль.
МИШОНН: Боже, что это?
КЭРОЛ: Ну как что, Шейн, конечно.
Шлепая мокрыми ногами по полу, в кухню выходит Шейн, завернутый в одно полотенце.
ШЕЙН: Сраные носки...
РОЗИТА: Что, Шейн, не сработала твоя гениальная идея?
КЭРОЛ: (насторожившись) Какая гениальная идея?
РОЗИТА: Шейну было так лень стирать носки, что он решил принимать душ прямо в носках, чтобы они сами постирались.
ШЕЙН: Это было УЖАСНО! Не повторяйте моих ошибок!
КЭРОЛ: Уверена, все было не настолько страшно.
ШЕЙН: А вот настолько! Носки мокрые, прилипли к ногам, и ногам сразу стало холодно, и это мерзкое ощущение, и я СТРАДАЛ!
Видит, что никто не собирается его жалеть.
ШЕЙН: Чем это вы таким офигенно важным заняты, что вам даже пофиг на беды своих соседей?
ААРОН: Мы идем в поход. Я беру с собой настольную лампу. А ты, Шейн, что возьмешь?
ШЕЙН: Мозги возьму твои, раз уж ты их посеял.
БОЛЬШОЙ БРАТ: Всем привет. Как вы смотрите на то, чтобы обменяться одним игроком с членами первой команды?
В этот момент с Шейна падает полотенце.
МИШОНН: (закрывая лицо ладонью) МОИ ГЛАЗА.
ШЕЙН: Плохо завязалось, ну че ты!
КЭРОЛ: Погодите, кого меняем на кого? Шейна меняем на?..