"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
ААРОН: Давайте найдем какое-нибудь возвышение в лесу, холм, который еще не затопило, и там выроем ямку.
ШЕЙН: Зачем париться? Все равно все в море утечет.
РОЗИТА: А что будешь делать, когда к тебе подплывет чье-нибудь...
МИШОНН: (стонет) Да перестаньте уже на эту тему!
КЭРОЛ: Скала, в которой любовная пещера. На нее легко можно забраться. Предлагаю пока ее использовать. Натаскаем туда веток и, не знаю, земли.
ШЕЙН: До этой пещеры слишком далеко топать!
КЭРОЛ: Потерпишь!
ГУБЕРНАТОР: Советую всем озаботиться экипировкой. Во дворе воды по колено, но ландшафт в лесу рельефный. Где-то будет по щиколотку, а где-то и с головой провалиться можно. Выбирайте легкую одежду и максимально удобную обувь.
ШЕЙН: Ну нахер. Я не пойду на выселение. А гадить можно и из окна.
ГАБРИЭЛЬ: Я тоже не пойду к мосту, ладно? За окном как-то жутковато.
РОЗИТА: (приобнимая одной рукой Мишонн, а другой Аарона) Стыдно вам должно быть. А если кто-то из наших вылетит? И попрощаться не успеете!
ШЕЙН: (машет рукой) Скатертью дорожка.
ГУБЕРНАТОР: Уолш, еще раз нассышь в воду, попрошу Большого Брата, чтобы он электричество подвел.
ШЕЙН: Удачи, че. Он скорее к тебе электричество подведет!
ААРОН: Боже, я так надеюсь, что о Бусинке кто-нибудь позаботился...
ГУБЕРНАТОР: Первая команда, скорее всего, уже утонула. Помянем.
РОЗИТА: Филип, не пугай Габриэля! Габи, перестань молиться за упокой!
Шейн достает из кармана штанов что-то белое и мокрое.
ШЕЙН: Чуть не забыл. Почта.
МИШОНН: (забирая письма) Всего два...
ШЕЙН: Ну, это уже на два больше, чем вчера.
Мишонн осторожно разворачивает первое письмо, стараясь не порвать слипшуюся бумагу.
МИШОНН: “Здравствуйте, друзья! Аарон, ты милашка!”
ААРОН: Спасибо!
МИШОНН: “Шейн, кончай заниматься фигней, лучше бы бабу какую завалил”.
ШЕЙН: Это какую, интересно? Не вижу здесь Лори!
РОЗИТА: Шейн, какой ты скучный. Здесь целый цветник, а тебе Лори подавай.
ШЕЙН: Да кому вы нужны, куры?
МИШОНН: “Филип, у тебя все шансы попасть в финал, советую обратить внимание на намеки твоих товарищей”.
ШЕЙН: Никогда. Неа. Нет. Ни за что. Не попадет. Хрен. Отсоси. В жопу пошел, Губер.
ГУБЕРНАТОР: Юпитер, ты сердишься, а значит, ты неправ.
ШЕЙН: В как Виктория, Ж как Жаклин, О как Оливия, П как Патриция, У как Уитни. В жопу.
МИШОНН: “Кэрол, Дерил просил передать, что он хочет девочку!”
КЭРОЛ: (спокойно) Нет, не просил.
МИШОНН: “Всем удачи, люблю всех!” (берет второе письмо) Радуйся, Шейн, персонально тебе. И здесь всего один вопрос... “Шейн, сыграй в игру “Поцелуй-женись-убей”, выбирая из Лори, Кэрол и Рика”.
Шейну даже думать не надо.
ШЕЙН: Легкотня вообще. Жениться – естественно, на Лори. Поцеловать – Кэрол, потому что она баба. И грохнуть Рика.
МИШОНН: И ты думаешь, Лори так просто за тебя выйдет после того, как ты грохнешь отца ее ребенка?
ШЕЙН: А зачем Карлу два отца? Одного достаточно!
Команда №1
Камеры демонстрируют нам лагерь первой команды. Похоже, им повезло не так сильно, как второй команде: дом находится в низине, из-за чего его затопило гораздо сильнее. Вода уже стоит у порога. В ней плавают брошенные участниками во дворе вещи: чья-то куртка, совок из сада, пустая пачка сигарет... Лежанки Дэрила на затопленном крыльце не видно.
Рик выходит из спальни, на ходу натягивая футболку, и почти сразу врезается в бок Бусинки.
РИК: (разлепляя глаза) Черт... Это что?..
Бусинка фырчит.
БЕТ: (из гостиной) Рик, извини, мы ее привели под утро, когда дождь зарядил.
РИК: (недовольно) Мы строили коровник несколько дней. Он достаточно крепкий, чтобы пережить зиму, не говоря уже о дожде.
БЕТ: Да-а... Посмотри теперь в окно.
Рик подходит к окну.
РИК: Приехали.
ГАРЕТ: (неслышно возникая рядом) Приплыли. Не приехали, а приплыли. Оценил, да?
Рик молча направляется в ванную комнату. Бет смотрит на Гарета.
БЕТ: Спасибо, что с Бусинкой помог.
ГАРЕТ: (улыбнувшись) Да ерунда. Я ведь тоже молоко пью. Было бы печально, если бы молокоферма утонула.
Мрачный Мартинес проходит мимо.
МАРТИНЕС: Если тебя не выдвинули, то ты хоть не сияй так, пока другие страдают.
ГАРЕТ: О, Цезарь, не переживай. Я уверен, от тебя мы еще долго не избавимся. Твои эмо-страдания должны очень нравиться юным зрительницам.
МАРТИНЕС: Чел. Очень хочется тебя на хер послать, но вместо этого просто спрошу. Ты вот понимаешь, что мне обидно? Что ты меня задеваешь своими словами? Мою, бля, мужскую гордость топчешь. Причиняешь мне боль.
ГАРЕТ: Конечно, понимаю. Ты же эмо.
МАРТИНЕС: ИДИ НАХЕР.
За завтраком...
РИК: Нам нужно выделить для Бусинки отдельную спальню. Мы уже держали корову в гостиной, и ничем хорошим это не кончилось. Кто готов принести жертвы?
ТАРА: На нас не смотрите, мы с Бет и Андреа и так в одной спальне тусим. А вот мужики могли бы и потесниться. Мерл, не хочешь переехать к Рику?
МЕРЛ: Тако сегодня выпнут – тащите рогатую тварь в его комнату!
ДЭРИЛ: Неа. Если его выпнут, там я буду жить.
РИК: Кто хочет переехать в мою спальню?
Гарет смотрит в тарелку, на которой лежат жалкие остатки еды. Мерл, насвистывая, ковыряет стол вилкой.
РИК: Дэрил?
ДЭРИЛ: Ладно... Не проблема.
МЕРЛ: Хорош моим братцем помыкать, бородастое чудовище. Глянь на этого несчастного, он же не хочет, а все равно соглашается!
ДЭРИЛ: Не. Норм все.
МЕРЛ: Докатились, шериф забрал Дэрилину в наложницы. Где это слыхано. Ты его еще под одеялко свое пригласи.
АНДРЕА: Главное Шейну не говорить – перебежит через границу и все тут разнесет!
МЕРЛ: Гыгы, Барби, дай пять!
Мерл и Андреа дают друг другу пять. Остальные смотрят на это настороженно. Только Бет радуется.
БЕТ: Вы помирились? Так здорово!
АНДРЕА: Мы... Ээ...
МЕРЛ: Малявка, мы и не ссорились!
АНДРЕА: Да. Мерл мой друг, правда, Мерл?
МЕРЛ: А то!
Дает Андреа дружеский тычок, от которого она чуть не летит со стула.
За окном гремит гром.
ГАРЕТ: Да... Где бы ни был сейчас мой велосипед, ему конец.
МАРТИНЕС: О, кстати. Наверное, сейчас самое подходящее время, чтобы сказать. Твой велик у второй команды.