ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ГАРЕТ: (уплетая бобы) Я полночи матрасы тягал, мне надо силы восполнить.

ДЭРИЛ: Ты один их таскал?!

МАРТИНЕС: Э, Дэрил, не трогай тощего. Пусть ест сколько хочет. Пока мы тут заперты на чердаке, ему лучше всегда быть сытым.

ГАРЕТ: Вот, человек дело говорит.

МЕРЛ: Прячьте кур, петух на воле! Дэрилина теперь вместо шерифа! Сестренка, расслабься, твои яйца никогда не будут так же громко звенеть.

ДЭРИЛ: Мне насрать. Делайте что хотите.

БОЛЬШОЙ БРАТ: А вот у меня вопрос, ребята. Вам совсем не нужны призы за задание?

Народ хватается за головы.

АНДРЕА: Забыли совсем!

БЕТ: Большой Брат, ты сам виноват, сначала музыка до полуночи, потом наводнение...

БОЛЬШОЙ БРАТ: Ой, только не говорите, что не были готовы к наводнению.

АНДРЕА: Где этот чертов каталог? Кто его видел?

МАРТИНЕС: Помню, Рик его у Гленна забрал, а куда потом дел...

АНДРЕА: (поднимается) Пойду в его спальне поищу, пока Бусинка там все не загадила.

Когда Андреа спускается с чердака вниз, Мерл натягивает все еще мокрую майку.

МЕРЛ: Подсоблю блондиночке, а то потонет еще, дурища.

Тара смотрит на Мартинеса и одними губами говорит “Охренеть!”

Мартинес закатывает глаза и одними губами говорит “Мне пофиг”.

Мерл заглядывает в спальню на втором этаже, где каркас кровати прислонен к стене, а посреди комнаты на подстилке из брезента топчется Бусинка. Андреа стоит, склонившись над тумбочкой, и выдвигает ящики. Мерл подкрадывается к ней и засовывает левую руку в карман ее джинсов.

АНДРЕА: Ай! (подпрыгнув) Мерл!

МЕРЛ: Решил слегка подтолкнуть тебя в нужном направлении!

Кивает на подоконник. Там, среди наспех расставленной посуды из кухни, лежит каталог Большого Брата.

АНДРЕА: (хватает каталог) Слава богу... Думала, утонул. Мерл, уже можно руку вытащить!

МЕРЛ: Дай погреться-то, Барби.

Андреа как-то странно смотрит на Мерла.

АНДРЕА: Мерл.

МЕРЛ: А?

БЕТ: (вбегая в спальню) Где тут мешок с остатками корма? Надо рассчитать, сколько еще заказывать!

Мерл и Андреа отлетают друг от друга.

БЕТ: (не обратив на них внимания) Так... На донышке. О, каталог нашли, здорово! Пошли заказ делать?

АНДРЕА: Мы сейчас, Бет.

БЕТ: (обеспокоенно) Ребят, не надо злить Большого Брата, он сказал, что если мы через десять минут не оставим заказ, то все отменяется.

Спустя пару минут, на чердаке...

БЕТ: Два мешка. А лучше три.

МАРТИНЕС: Да они весят по двести кило, нахрена ей столько!

БЕТ: С запасом – на случай таких вот непредвиденных ситуаций.

МЕРЛ: (вырывая каталог) Че вы пиздите, что бухло дорогое! Всего за десятку несколько бутылок наберем!

ТАРА: Ну-ка, дай сюда! Бухло – как же. Фильтр для воды – вот что нам нужно!

ГАРЕТ: И простой воды побольше, а то с коровой фильтр на износ работать будет.

ДЭРИЛ: Мне нужна приманка для птиц. Семечки или орехи, или что угодно.

МАРТИНЕС: Офигенно, давайте все тратиться на ловушки Диксона, которые еще неизвестно, сработают или нет.

ДЭРИЛ: Они СРАБОТАЮТ!

БЕТ: Дэрил прав, вообще-то...

МАРТИНЕС: Семечки?! Десять очков упаковка! И чтоб жрали птицы, а не мы!

ДЭРИЛ: Мы жрать будем этих птиц!

МАРТИНЕС: В параллельной вселенной, где ты поймаешь что-то круче этого воробьиного подобия нашего дрыща!

Пока Мартинес и Дэрил мутузят друг друга, катаясь по полу, Андреа хватает каталог и быстро его листает.

АНДРЕА: Лодка. ЛОДКА. Ребята, резиновая лодка. Всего пятьдесят очков, и мы сможем плавать к второй команде и выменивать у них еду!

ГАРЕТ: На что выменивать? На мокрые подушки и потонувшее мыло?

АНДРЕА: Будем Дэрила в аренду Кэрол сдавать...

ТАРА: Фильтр – это самая нужна штука, ну что вы как дебилы!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Десять минут прошло. Я вас слушаю.

ГАРЕТ: Вода!

МАРТИНЕС: Жрачка!

ДЭРИЛ: Приманка!

ТАРА: Фильтр!

АНДРЕА: Лодка!

БЕТ: Корм!

МЕРЛ: Бухлишко!!!

БОЛЬШОЙ БРАТ: Погодите...

Большой Брат молчит минуту.

БОЛЬШОЙ БРАТ: В сто очков вписываются только последние четыре товара. Фильтр, лодка, коровий корм и бухлишко будут доставлены вечером.

ВСЕ: (кроме Мерла) Не-е-е-ет!

МАРТИНЕС: Гондон ты, Диксон, у нас уже есть бухло, нам вчера приперли!

МЕРЛ: И че ты думаешь, его на неделю хватит?!

БЕТ: Рик бы не допустил такого...

МЕРЛ: Рик, Рик – хватит про него уже. Шерифа там давно шоколадная красоточка грохнула за ночевку в постели лысого, забудьте, что этот человек вообще существовал!

Команда №2

Лагерь второй команды. Здесь вода поднялась не так высоко, как у первой команды, но видно, что в доме жить уже нельзя. На крыше выстроены три стены из досок, сверху натянут брезент.

Камера снимает тихую воду с плавающим в ней лесным мусором у стены дома. Внезапно раздается громкий крик, и с крыши кто-то падает, подняв фонтан брызг.

КЭРОЛ: (свешиваясь с крыши) Розита, ты жива?!

РОЗИТА: (выныривая и отплевываясь) Дебилы! Уроды!

РИК: (свешиваясь рядом с Кэрол) Розита, мне жаль, я тебя случайно заде... ААА!!!

Летит следом, чуть не прибив Розиту.

РОЗИТА: (снова выныривая) Да вы задолбали!

КЭРОЛ: Шейн, сказали же, завязали с драками!

ШЕЙН: Еще раз он мне будет указывать, что делать, и... ААА!

Падает с крыши, обдав Рика и Розиту еще одним фонтаном брызг.

На краю крыши появляется Мишонн с сердито скрещенными на груди руками.

МИШОНН: Розита, лезь назад. А вы двое подниметесь, когда пожмете друг другу руки.

ШЕЙН: (набрасываясь на Рика) Печень я его пожму, когда через глотку вырву!

РИК: (топит Шейна) Мишонн, все под контролем!

РОЗИТА: Да свалите вы, дайте до лестницы добраться!

Мишонн, вздохнув, возвращается обратно. На крыше выложен очаг из камней, там горит огонь, над ним в кастрюле варится что-то похожее на мясное рагу. Габриэль старательно помешивает его ложкой. Губернатор, сидя на матрасе, невозмутимо чистит апельсин. Розита поднимается, ругаясь и на ходу стягивая мокрую футболку. Габриэль в ужасе отворачивается.

Поделиться с друзьями: