"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон
Шрифт:
Все поворачиваются к Гарету.
ГАРЕТ: Что? А чего я такого сказал?
Все продолжают подозрительно смотреть.
ГАРЕТ: Да вы достали.
Все смотрят...
ГАРЕТ: Обидел такую мясистую вкусную девочку. Теперь довольны?
АБРАХАМ: (удовлетворенно) Всегда знал, что ты ублюдок.
МАРТИНЕС: Фу, противный чел.
РИК: Придержи-ка язык, Гарет, пока ты в нашей команде!
Хмыкнув, Гарет качает головой.
Когда девушки возвращаются, Рик собирает всех в кружок во дворе.
РИК: Я не хочу командовать, просто давайте обсудим, как будем жить.
БЕТ: Подождите, а где Милтон?
Участники смотрят по сторонам.
БЕТ: Кто-нибудь видел его сегодня утром?
АБРАХАМ: Ну ребятки, ну как так-то. Один день тут живем, и уже потеряли человека.
МАРТИНЕС: Да небось домой ускакал, как только момент подвернулся. Забейте.
МЕРЛ: ...Или...
САША: Или что?
МЕРЛ: (тычет пальцем в Гарета) Иииилииии...
Гарет медленно достает из кармана зубочистку и начинает ковыряться в зубах.
РИК: (после тяжелой паузы) Он над нами просто издевается.
ДЭРИЛ: Где этот чувак спал?
ТАРА: Рядом со мной, тут вот.
Дэрил тут же находит следы и молча уходит в сторону леса.
МЕРЛ: И найдет он там только обглоданные косточки.
ГАРЕТ: В костях много полезных веществ...
МЕРЛ: Хоть бы на память чего оставил, скотина!
Но Дэрил очень быстро возвращается с невозмутимым лицом. За ним бредет сонный Милтон.
МАРТИНЕС: Ты где был, дурошлеп?
БЕТ: Не слушай его, Милтон... Иди к нам.
МИЛТОН: (протирая очки) Я... Я ночью пошел на разведку. И слегка заблудился.
АБРАХАМ: Какую еще разведку? Что ты там разведывал?
РИК: Так, народ, ночью в туалет не ходим. А если очень нужно, далеко не отходите. Мы пока плохо знаем это место. Дэрил, ты можешь ходить куда угодно.
Команда №2
Андреа, Кэрол, Розита и Мишонн просыпаются каждая в своей спальне: накануне вечером мужчины уступили им кровати. Сами они так и не смогли решить, кто займет пятую спальню, и после долгих споров улеглись спать в гостиной.
Шейн открывает глаза и с неудовольствием видит ноги Габриэля перед своим лицом.
ШЕЙН: (отпихнув ноги) Вроде попали в цивилизацию, а живем как бомжи. (встает) Эй, подъем!
В гостиную, зевая, выходит Андреа.
АНДРЕА: Всем доброго утречка.
ШЕЙН: Андреа...
Он нерешительно подходит к ней.
ШЕЙН: Слушай, я так рад, что ты здесь.
АНДРЕА: (настороженно) Это ты к чему?
ШЕЙН: Ничего такого, просто из тех, кто был на первом сезоне, тут только ты, Мишонн и Кэрол. С Кэрол мы, сама знаешь, не ладим...
АНДРЕА: А с тобой мы ладим?
ШЕЙН: Что, нет?
Боб идет в ванную комнату, включает свет и поворачивает кран. Оттуда раздается только шипение.
ШЕЙН: (за его спиной) Бесполезно, мужик. Я вчера пытался отмыться и жестоко обломался. Воды нет нигде.
БОБ: А краны что, для красоты?
Розита поворачивает кран на кухне. Оттуда – ни капли.
РОЗИТА: Может, мы должны выполнить какое-то задание, чтобы получить воду?
АНДРЕА: Ты нам скажи! Ты больше всех знаешь про это шоу.
РОЗИТА: Черт, да не знаю я ничего! Все, что мне сказали – будет... (запинается) будет дом – и точка.
Кэрол открывает холодильник.
КЭРОЛ: Он работает, но здесь пусто.
Аарон и Тайриз обшаривают все шкафы, но находят только посуду и пустые банки-склянки. Габриэль обнаруживает кладовку, но там ничего, кроме стирального порошка, зубной пасты и прочих нужных в хозяйстве вещей.
На кухне появляется Мишонн. Она все еще выглядит хмурой после известия, что Рик не попал на шоу.
КЭРОЛ: (заметив ее) Присаживайся, сейчас будем завтракать.
ААРОН: Я бы на это не рассчитывал. Если только мы не будем жевать траву.
МИШОНН: (садится за стол) Большой Брат не делал никаких объявлений?
КЭРОЛ: Молчит со вчерашнего вечера.
ШЕЙН: А я знаю, где еда.
Все смотрят на Шейна.
ШЕЙН: Губер ее спер. Очевидно же.
ТАЙРИЗ: Где он, кстати?
Габриэль молча показывает на окно.
Губернатор в черном плаще прохаживается по саду, изучая растения.
ШЕЙН: Сожрал все, что мог, и устроил моцион.
АНДРЕА: (с сомнением) Он бы так не поступил.
КЭРОЛ: Ох, ты сама веришь в то, что говоришь?
ШЕЙН: (открывает окно и свистит) Эй, дылда! Иди сюда!
Губернатор останавливается и вопросительно смотрит на Шейна.
ШЕЙН: С тобой говорю!
Губернатор молча продолжает ходить по вымощенным дорожкам.
ШЕЙН: Ну... Было у меня три грамма терпения, и то все вышло.
Громко топая, выходит из дома.
ШЕЙН: (схватив Губернатора за рукав) Слышь! Говори, куда хавло дел.
ГУБЕРНАТОР: (аккуратно отцепляя от себя Шейна) Не вполне понимаю, о чем речь, друг мой.
ШЕЙН: Друг твой у тебя в жопе живет! В доме ни крошки еды, а ты мне будешь втирать, что не имеешь к этому отношения?
ГУБЕРНАТОР: (разведя руками) Можешь обыскать меня, если хочешь.
ШЕЙН: Плохо ты думаешь обо мне, если надеешься, что не обыщу.
Мишонн и Андреа стоят у окна. Кэрол подходит к ним.
КЭРОЛ: Ну как там?
АНДРЕА: Мм... Шейн щупает Филипа. И весьма профессионально.
КЭРОЛ: Да-а-а, плохо ему без Рика.
Очень злой Шейн возвращается в дом.
ШЕЙН: Либо он не колется, либо мы серьезно попали.
Из ванной слышится испуганный крик. Оттуда выходит бледная Розита.
ТАЙРИЗ: Эй, ты в порядке?
РОЗИТА: Там... В туалете...
Андреа идет в ванную.
ГОЛОС АНДРЕА: Вашу мать!
Возвращается.
АНДРЕА: Кто нассал три литра и не спустил?!
Мужики смущенно переглядываются.
ААРОН: Воды-то нет, Андреа.
БОБ: Мы думали, ее дадут скоро!