Чтение онлайн

ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

У Тайриза очень громко урчит в животе. Он сконфуженно смотрит на своих соседей.

ШЕЙН: Так, собираем совет.

КЭРОЛ: Поздравляю, Шейн.

ШЕЙН: С чем это?

КЭРОЛ: С избранием тебя президентом.

ШЕЙН: Я не виноват, что вы все так тормозите!

Участники рассаживаются за столом. В дверях дома появляется Губернатор.

ГУБЕРНАТОР: Позволите присоединиться? (даже не собираясь ждать ответа, садится рядом с Тайризом)

ТАЙРИЗ: Только без глупостей.

КЭРОЛ: Итак...

ШЕЙН: Итак!!!

Свирепо смотрят друг на друга.

ААРОН: (успокаивающе) Ребята, не будем спорить. Главных тут нет. У нас равноправный совет.

ШЕЙН: Вот и толкай речь, раз такой умный!

Аарон сперва теряется, но быстро берет себя в руки.

ААРОН: Что ж... Очевидно, у нас есть одна большая проблема: отсутствие воды и еды.

Боб открывает тюбик зубной пасты и шумно всасывает ее в себя. Габриэль с ужасом смотрит на это.

БОБ: Ну чего? Я со вчерашнего дня не евши.

ААРОН: Большой Брат не дает никаких намеков. Значит, мы должны сами решить эту проблему. У кого есть идеи насчет воды?

РОЗИТА: В лесу болото, и это отстой.

ТАЙРИЗ: Мы видели родник. И я пил из него, вроде не пронесло, вода хорошая.

ААРОН: Далеко отсюда?

МИШОНН: Полчаса пешком.

ААРОН: Вот и первое решение. Давайте разобьемся на группы. Один отряд пойдет за водой, второй – на поиски еды.

Шейн поднимает руку.

ААРОН: Да, Шейн?

ШЕЙН: Губер пусть идет за водой. Еду я ему не доверяю.

ГУБЕРНАТОР: По-твоему, где-то в лесу я найду сундук с припасами и съем их?

ШЕЙН: А че? Я уже ничему не удивлюсь.

ГАБРИЭЛЬ: Извините, а можно я останусь дома?

Все поворачиваются к Габриэлю.

ГАБРИЭЛЬ: Я... не очень комфортно чувствую себя в лесу. И я потерял вчера ботинки.

КЭРОЛ: Родной, что ж ты сюда поехал?

ГАБРИЭЛЬ: В прошлый раз по телевизору все выглядело достаточно мирно!

Мишонн молча встает из-за стола и идет в свою спальню. Там она сует руку под подушку и достает сверток. Вернувшись на кухню, она вытаскивает из свертка моток веревки и кладет его на стол.

МИШОНН: Нам всем разрешили взять с собой одну вещь. Я взяла это.

БОБ: Веревка?..

МИШОНН: Сама формулировка – “взять одну вещь”, – предполагала, что мы окажемся где-то на природе. Я, правда, думала про остров и про то, как придется ставить палатку. Но может пригодиться для охоты.

ТАЙРИЗ: Отлично! Будем ловушки ставить.

ШЕЙН: Так, показывайте, кто что взял.

Вытаскивает из кармана зажигалку и кладет на стол.

ШЕЙН: Пригодится, если нам и электричество отрубят.

Тайриз демонстрирует молоток.

ГАБРИЭЛЬ: Я видел молоток в кладовке.

ТАЙРИЗ: Я же не знал, что у нас будет целая кладовка! Мне как-то комфортнее, когда со мной молоток.

КЭРОЛ: Я взяла рюкзак.

ШЕЙН: (фыркнув) Пустой рюкзак – как оригинально.

КЭРОЛ: Посмотрим, что ты скажешь, когда я найду, что в него положить.

АНДРЕА: А у меня с собой расческа. Не смотрите так. Вы все просто не понимаете, что такое жизнь без расчески.

РОЗИТА: Я понимаю! И я у тебя буду ее одалживать, извини уж.

ААРОН: Я долго думал, что взять, и в итоге выбрал это.

Достает из кармана куртки пачку соли.

ГУБЕРНАТОР: (презрительно) Что за глупость.

АНДРЕА: Да это гениально!

ААРОН: (скромно) Спасибо.

БОБ: О-о-о, как я скучал по соли, когда шлялся по лесам! Соль все делает лучше.

Шейн явно недоволен, что его зажигалка вызвала меньший ажиотаж.

ШЕЙН: Много соли есть вредно. (пихает Губернатора) Ты-то что взял?

ГУБЕРНАТОР: Что-то, что позволит нам немного скрасить вечера.

Достает из-за пазухи бутылку виски. Шейн присвистывает.

ШЕЙН: Хорошая штука.

Боб напряженно смотрит на бутылку и отворачивается.

БОБ: (преувеличенно бодро) А у меня с собой кое-что получше, но я покажу только перед тем, как отправимся на разведку.

КЭРОЛ: Розита?

РОЗИТА: Что я могла взять – я даже не думала, что попаду сюда! У меня есть мобильный телефон, но он не ловит сеть.

ШЕЙН: (отнимает) Дай-ка... О, тут есть тетрис.

Габриэль сидит, потупившись.

ТАЙРИЗ: А ты что взял?

ГАБРИЭЛЬ: Конечно же, Библию!

ШЕЙН: Зашибись, почитаешь над нашими могилками молитвы, когда мы все сдохнем от голода.

ГУБЕРНАТОР: Я могу взглянуть?

Габриэль нерешительно протягивает ему толстую книгу. Губернатор придирчиво изучает ее.

ГУБЕРНАТОР: Кожаная обложка... Хорошее качество. Обложку можно сварить. Не лучшая замена завтраку, но если не найдем чего получше...

Габриэль в ужасе.

ТАЙРИЗ: (отнимает Библию) Не станем мы есть священное писание!

ГУБЕРНАТОР: Да-да, мой друг, сейчас ты можешь говорить все, что угодно.

Команда №1

Участники сидят, сбившись в кружок. В центре круга на земле лежат пять зажигалок.

САША: Просто... не могу... поверить. Вы ВСЕ взяли зажигалки?!

ДЭРИЛ: А че такого-то?

МАРТИНЕС: Без зажигалки не жизнь!

РИК: Костер развести, согреться ночью.

АБРАХАМ: Если уж нельзя было брать оружие, что еще оставалось?

МИЛТОН: (поправляя очки) Огонь – ключ к выживанию.

Саша тяжело вздыхает.

САША: Гарет, ты-то хоть не облажался?

Гарет достает из кармана пачку сигарет.

ТАРА: А смысл? Ты ведь все равно их быстро выкуришь, а новых не найдешь.

ГАРЕТ: О, я вообще не курю.

Прячет сигареты обратно. Дэрил жадно провожает их взглядом.

САША: Мерл, что у тебя?

Торжественно лыбясь, Мерл достает из-за пазухи порножурнал. Все стонут.

РИК: Мне уже не стыдно за мою зажигалку.

МЕРЛ: У меня в руках, друзья мои, главное сокровище этого леса! И через недельку вы это поймете.

Поделиться с друзьями: