ЖАНРЫ

"Большой Брат": Ходячие Мертвецы. Второй сезон

LWZ

Шрифт:

ТАЙРИЗ: Погодите... Почему я с ним?

РОЗИТА: Ты типа добрый и не грохнешь его среди ночи, в отличие от Шейна.

МИШОНН: Не велика была бы трагедия.

ШЕЙН: И это значит, что я должен спать со святошей?

РОЗИТА: Не станешь же ты священника обижать?

ШЕЙН: Я с этим занудой в одну постель не лягу. Да я ВООБЩЕ ни с кем из мужиков в одну постель не лягу. Можете спать на мягких матрасиках, неженки. Я и на диване не помру.

Народ приходит к самому простому решению: мужчины на кроватях будут спать по очереди. На эту ночь три оставшихся спальни занимают Тайриз, Аарон и Боб. Шейн раскладывает диван в гостиной, а Губернатор вытаскивает кресло-кровать на крыльцо и располагается там.

Боб, прежде, чем зайти в свою спальню, заглядывает к Аарону.

БОБ: У тебя все нормально?

ААРОН: Более чем. А у тебя?

БОБ: Слушай, я бы мог без проблем спать с тобой в одной кровати... Серьезно. Это Шейн все спутал. Не думай, что я отказался бы.

ААРОН: Да ничего я такого не думаю.

БОБ: (помолчав) И не думай, что я нарочно хотел бы лечь с тобой в одну кровать.

ААРОН: Боб...

БОБ: Что?

ААРОН: Тебе надо как-то попроще к этому всему относиться, иначе у нас будут сложности.

БОБ: Ага. Похоже на то.

ААРОН: У меня есть парень, и мне было бы абсолютно все равно, кто спит в моей кровати. Хоть ты, хоть Шейн, хоть Габриэль. Как он там, кстати? Наслаждается?

БОБ: Я его с ужина не видел. Он вообще знает, что ему выделили спальню?

Кадр со двора: Габриэль в свете луны возится у сарайчика. Он вытаскивает оттуда садовые инструменты, ящики и коробки, а потом хватает метлу и чисто подметает внутри. Удовлетворенно оглядев плоды своих трудов, он отправляется спать.

Конец второго дня.

====== День 3. Среда ======

Команда №1

Ранним утром Дэрил просыпается на своем местечке возле дома. Он ворочается из стороны в сторону, а потом не выдерживает и идет в дом. Там почти все лежат с открытыми глазами, а кто-то сидит, дыша на руки. Большинство нацепило на себя всю одежду, какая была с собой, но одежда эта в основном легкая и мало помогает.

ДЭРИЛ: Тоже замерзли?

МЕРЛ: Если ты не заметил, братишка, этот дом только для приличия домом называется, а в плане температуры здесь все так же. Полная жопа!

ТАРА: (трясется, накрывшись одеялом) Я с-с-с-сейчас ок-к-колею.

МЕРЛ: Прижмись ко мне, цыпа... Я всегда горячий.

МИЛТОН: Это противоречит всем законам природы. Температура не могла так сильно упасть за одну ночь.

МАРТИНЕС: А внезапная луна на небе в первый день тебя не напрягла, умник? Все уже поняли, что это не нормальный лес.

РИК: (поднимаясь) Вроде светает. Дэрил, пойдешь со мной за хворостом?

ДЭРИЛ: Угу.

САША: Ребят, я с вами, а то сейчас вмерзну в пол.

РИК: Нет, Саша, Тара – останьтесь здесь, охраняйте Бет. Остальные – посмотрите, нужно ли прочистить трубу камина.

Бет длинно и протяжно вздыхает. Когда Рик и Дэрил выходят из дома, она, завернувшись в одеяло, идет на крыльцо и садится там с очень сердитым выражением лица.

Абрахам выходит во двор, сооружает над кострищем мангал из палок, разводит огонь и ставит греться консервные банки с водой.

Вслед за ним, зевая, выползает Гарет и присаживается на крылечке рядом с Бет.

ГАРЕТ: Доброе утречко.

БЕТ: Доброе.

ГАРЕТ: Что, достали тебя воспитатели?

БЕТ: О боже, я так и знала, что не одна это вижу. Бет, иди сюда. Бет, не сиди здесь. Бетти, не разговаривай с Мерлом. Как будто мне пять лет. (смотрит на Гарета) Но тебя они еще сильнее достали. Я права?

Гарет пожимает плечами.

ГАРЕТ: Если ты про все эти подколки – мне все равно. Слова не ранят. Ранит оружие.

БЕТ: Слова как раз-таки очень ранят.

ГАРЕТ: Что они мне нового могут сказать? Шпильки на уровне детского сада. Я выше этого. (внезапно внимательно смотрит на Бет) И ты будь выше этого.

После этого он извиняется и идет за деревья. Позади Бет раздается покашливание. Она оборачивается и видит Сашу, которая стоит, сердито скрестив руки на груди.

САША: Я ничего не скажу. Просто чтобы не выглядеть таким дерьмом, каким он нас расписывает. Но это не тот человек, с которым бы я завела дружбу. Он двуличный как змея.

БЕТ: Но...

САША: Просто мое мнение.

Команда №2

Когда рано утром внезапно похолодало, Губернатор просыпается в своем кресле на крыльце и видит, что изо рта у него идет пар. Он затаскивает кресло обратно в дом. Спящий на диване Шейн просыпается от грохота.

ШЕЙН: Да что за... Твою мать, пиздоглазый...

ТАЙРИЗ: (сквозь сон) Не ругаться.

Губернатор молча устраивается на кресле теперь уже в доме и засыпает.

Шейн долго ворочается.

ШЕЙН: (встает) Сука, разбудил нормальных людей – и дрыхнет как младенец. (ежится) Что-то и правда холодновато.

Он врубает систему отопления и идет закрыть окно.

ШЕЙН: Офигеть.

Во дворе Габриэль, сидя на земле возле сарая, распиливает здоровую ветку, которую, очевидно, припер из леса. У него плохо получается, и пила его не слушается.

ШЕЙН: Не заразиться бы безумием.

С этими словами он ложится еще подремать.

Ближе к восьми часам просыпается весь дом.

Мишонн идет в ванную на первом этаже, открывает дверь и замирает в шоке. Губернатор, который как раз умывался над раковиной, распрямляется. В зеркале отражается его лицо. Повязка на глаз лежит рядом с зубной щеткой.

МИШОНН: Какого черта? У тебя оба глаза?!

ГУБЕРНАТОР: (поворачивается) Вовсе не обязательно говорить об этом остальным жильцам в доме.

МИШОНН: И что это значит?

ГУБЕРНАТОР: Мишонн, существует такая вещь, как имидж. Имидж может работать на человека, а может работать против него. Я ведь не мешаю тебе продумывать твою стратегию?

Мишонн молчит.

ГУБЕРНАТОР: Андреа об этом точно не должна знать. Надеюсь на понимание. Теперь, если позволишь...

Выталкивает Мишонн в коридор и закрывает дверь.

Дождавшись, когда ванная на втором этаже освободится, и приведя себя в порядок, Мишонн выходит на кухню, где народ завтракает водой с орешками.

Поделиться с друзьями: