ЖАНРЫ

Божественная комедия / Divina commedia
Шрифт:

coronato – коронованный

debitamente – по-настоящему, должным образом

destare – будить, пробуждать

difeso – защищенный

difetto – недостаток, изъян

dipingere – рисовать, описывать

duca – вождь, герцог

ficcare – вбивать, засовывать

fiso – пристальный, внимательный

fiumicello – ручей

grifagno – хищный

infante ребенок, дитя, пехотинец

innalzare – возводить, воздвигать

legista – законовед, законодатель

limbo – лимб, первый круг ада

magno – великий

martirio m – мученичество

meco – со мной

mercede f – вознаграждение

mirare – смотреть, рассматривать

muro m — стена

nato – рожденный

nebuloso – туманный, облачный

nobile – благородный, знатный

nominanza – слава, имя

paventare – бояться, пугаться

peccare – грешить

possedere – иметь, владеть, обладать

possente – сильный, мощный

prato m — луг

proda f — берег

quietare – успокаивать

rado – редкий

ragionare – рассуждать

riposato – отдохнувший, спокойный

riscuotere – сильно трясти, встряхнуть

satiro m — сатир

savio – благоразумный, мудрец

scemare – уменьшать

schiera f — ряд, шеренга

sembiante – похожий, подобный

sembianza образ, подобие

senno – разум, рассудок

sire – господин, государь

smorto – бледный

soave – нежный, сладостный

sospingere – толкать

sovrano – возвышающийся

spada f — шпага

speme f — надежда

spesso – густой, часто

suolo – земля, почва

tremare – дрожать, трепетать

ubidente – послушный, покорный

viro m — муж, мужчина

Canto V

Cos`i discesi del cerchio primaio [80]

gi`u nel secondo, che men loco cinghia

e tanto pi`u dolor, che punge a guaio.

Stavvi Min`os [81] orribilmente, e ringhia:

essamina le colpe ne l’intrata;

giudica e manda secondo ch’avvinghia.

Dico che quando l’anima mal nata

80

primaio = primo

81

Min`os – leggendario re di Creta, famoso per il suo senso della giustizia.

li vien dinanzi, tutta si confessa;

e quel conoscitor de le peccata

vede qual loco d’inferno `e da essa;

cignesi con la coda tante volte

quantunque gradi vuol che gi`u sia messa.

Sempre dinanzi a lui ne stanno molte:

vanno a vicenda ciascuna al giudizio,

dicono e odono e poi son gi`u volte.

“O tu che vieni al doloroso ospizio [82] ”,

disse Min`os a me quando mi vide,

82

doloroso ospizio – albergo del dolore, cio`e l’inferno

lasciando l’atto di cotanto offizio [83] ,

“guarda com’ entri e di cui tu ti fide;

non t’inganni l’ampiezza de l’intrare!”.

E ‘l duca mio a lui: “Perch'e pur gride?

Non impedir lo suo fatale andare:

vuolsi cos`i col`a dove si puote

ci`o che si vuole, e pi`u non dimandare”.

Or incomincian le dolenti note [84]

a farmisi sentire; or son venuto

83

di cotanto offizio – del giudicare le anime

84

le dolenti note – i dolorosi lamenti

l`a dove molto pianto mi percuote.

Io venni in loco d’ogne luce muto,

che mugghia come fa mar per tempesta,

se da contrari venti `e combattuto.

La bufera infernal, che mai non resta [85] ,

mena li spirti con la sua rapina;

voltando e percotendo li molesta.

Quando giungon davanti a la ruina,

quivi le strida, il compianto, il lamento;

bestemmian quivi la virt`u divina.

85

mai non resta – che non avr`a mai fine e trascina con il suo impeto rapace

Intesi ch’a cos`i fatto tormento

enno dannati i peccator carnali,

che la ragion sommettono [86] al talento.

E come li stornei ne portan l’ali

nel freddo tempo, a schiera larga e piena,

cos`i quel fiato li spiriti mali

di qua, di l`a, di gi`u, di s`u li mena;

nulla speranza li conforta mai,

non che di posa, ma di minor pena.

E come i gru van cantando lor lai [87] ,

86

sommettere = sottomettere

87

lai – cantilena lamentosa

Поделиться с друзьями: