ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:

Второе небо — Меркурий (окончание)

1

Osanna, sanctus Deus sabaoth,

Superillustrans claritate tua

Felices ignes horum malacoth!»*

4

Так видел я поющей сущность* ту

И как она под свой напев поплыла,

Двойного света движа красоту.

7

Она себя с другими в пляске слила,

И, словно стаю мчащихся огней,

Внезапное пространство их укрыло.

10

Колеблясь, я: «Скажи, скажи же ей, —

Твердил себе. — Ты, жаждой опаленный,

Скажи об этом госпоже твоей!»

13

Но даже в БЕ и в ИЧЕ* приученный

Святыню чтить, я, голову клоня,

Поник, как человек в истоме сонной.

16

Она, таким не потерпев меня,

Сказала, улыбнувшись мне так чудно,

Что счастлив будешь посреди огня:

19

«Как я сужу, — а мне понять нетрудно, —

Ты тем смущен, что праведная месть

Быть может отомщенной правосудно.*

22

Твои сомненья мне легко расплесть;

А ты внимай, и то, чего не ведал,

В моих словах ты будешь рад обресть.

25

За то, что тот, кто не рождался,* не дал

Связать свой произвол, себе на зло, —

Прокляв себя, он всех проклятью предал;

28

И человечество больным слегло

На долгие века во тьме растленной,

Пока господне Слово* не сошло

31

В мир, где природу, от творца вселенной

Отпавшую, оно слило с собой

Могуществом Любви неизреченной.

34

На то, что я скажу, глаза открой!

Была природа эта, с ним слитая,

Как в миг созданья, чистой и благой;

37

Но все же — тою, что обитель Рая

Утратила, в преступной слепоте

Путь истины и жизни презирая.

40

Поэтому и кара на кресте,

Свершаясь над природой восприятой,

Была превыше всех по правоте;

43

Но также и неправеднейшей платой,

Когда мы взглянем, с чьим лицом слилась

Природа эта и кто был распятый.

46

Так эта смерть, в последствиях делясь,

И бога, и евреев утолила:

Раскрылось небо, и земля встряслась.

49

И я тебе отныне разъяснила,

Как справедливость праведным судом

За праведное мщенье отомстила.*

52

Но только вновь твой ум таким узлом,

За мыслью мысль, обвился многократно,

Что ждет свободы и томится в нем.

55

Ты говоришь: «Мне это все понятно;

Но почему господь для нас избрал

Лишь этот путь спасенья, мне невнятно».

58

Никто из тех, мой брат, не проникал

Очами в тайну этого решенья,

Чей дух в огне любви не возмужал.

61

Здесь многие пытают силу зренья,

Но различают мало; потому

Скажу, чем вызван этот путь спасенья.

64

Господня благость, отметая тьму,

Горит в самой себе и так искрится,

Что вечные красоты льет всему.

67

Все то, что прямо от нее струится,*

Пребудет вечно, ибо не прейдет

Поделиться с друзьями: