Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
Первослуга природы,* мир земной
Запечатлевший силою небесной
И мерящий лучами час дневной, —
31
С узлом вышепомянутым совместный,
По тем извоям совершал свой ход,
Где он все раньше льет нам свет чудесный.*
34
И я был с ним,* но самый этот взлет
Заметил лишь, как всякий замечает,
Что мысль пришла, когда она придет.
37
Так быстро Беатриче восхищает
От блага к лучшему, что ей вослед
Стремленье времени не поспевает.
40
Каким сияньем каждый был одет
Там, в недрах солнца, посещенных нами,
Раз отличает их не цвет, а свет!
43
Умом, искусством, нужными словами
Я беден, чтоб наглядный дать рассказ.
Пусть верят мне и жаждут видеть сами.
46
А что воображенье низко в нас
Для тех высот, дивиться вряд ли надо,
Затем что солнце есть предел для глаз.*
49
Таков был блеск четвертого отряда
Семьи Отца, являющего ей
То, как он дышит и рождает чадо.*
52
И Беатриче мне: «Благоговей
Пред Солнцем ангелов,* до недр плотского
Тебя вознесшим милостью своей!»
55
Ничья душа не ведала такого
Святого рвенья и отдать свой пыл
Создателю так не была готова,
58
Как я, внимая, это ощутил;
И так моя любовь им поглощалась,
Что я о Беатриче позабыл.
61
Она, без гнева, только, улыбалась,
Но так сверкала радость глаз святых,
Что целостная мысль моя распалась.*
64
Я был средь блесков мощных и живых,*
Обвивших нас венцом, и песнь их слаще
Еще была, чем светел облик их;
67
Так дочь Латоны* иногда блестящий
Наденет пояс, и, огнем сквозя,
Он светится во мгле, его держащей.
70
В дворце небес, где шла моя стезя,
Есть много столь прекрасных самоцветов,
Что их из царства унести нельзя;
73
Таким вот было пенье этих светов;
И кто туда подняться не крылат,
Тот от немого должен ждать ответов.
76
Когда певучих солнц горящий ряд,
Нас, неподвижных, обогнув трикраты,
Как звезды, к остьям близкие, кружат,
79
Остановился, как среди баллаты* ,
Умолкнув, станет женщин череда
И ждет, чтоб отзвучал запев начатый,
82
В одном из них послышалось* : «Когда
Луч милости, который возжигает
Неложную любовь, чтоб ей всегда
85
Расти с ним вместе, так в тебе сверкает,
Что вверх тебя ведет по ступеням,
С которых сшедший — вновь на них — ступает,
88
Тот, кто твоим бы отказал устам
В своем вине, не больше бы свободен
Был, чем поток, не льющийся к морям.
91
Ты хочешь знать, какими благороден
Цветами наш венок, сплетенный тут
Вкруг той, кем ты введен в чертог господень.
94
Я был одним из агнцев, что идут
За Домиником на пути богатом,*