ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
empty-line/>

4

И, прежде чем он сделал полный круг,

Другой его замкнул, вовне сплетенный,

Сливая с шагом шаг, со звуком звук,

7

Звук столь певучих труб,* что, с ним сравненный,

Земных сирен и муз* не ярче звон,

Чем рядом с первым блеском — отраженный.

10

Как средь прозрачных облачных пелен

Над луком лук соцветный и сокружный*

Посланницей Юноны* вознесен,

13

И образован внутренним наружный,

Похож на голос той, чье тело страсть,

Как солнце — мглу, сожгла тоской недужной,*

16

И предрекать дается людям власть, —

Согласно с божьим обещаньем Ною,*

Что вновь на мир потопу не ниспасть,

19

Так вечных роз гирляндою двойною

Я окружен был с госпожой моей,

И внешняя скликалась с основною.

22

Когда же пляску и, совместно с ней,

Торжественное пенье и пыланье

Приветливых и радостных огней

25

Остановило слитное желанье,

Как у очей совместное всегда

Бывает размыканье и смыканье, —

28

В одном из новых пламеней тогда

Раздался голос,* взор мой понуждая

Оборотиться, как иглу звезда,*

31

И начал так: «Любовь, во мне сияя,

Мне речь внушает о другом вожде,*

Как о моем была здесь речь благая.

34

Им подобает вместе быть везде,

Чтоб нераздельно слава озаряла

Обьединенных в боевом труде.

37

Христова рать, хотя мечи достала

Такой ценой, медлива и робка

За стягом шла, и ратных было мало,

40

Когда царящий вечные века,

По милости, не в воздаянье чести,

Смутившиеся выручил войска,

43

Послав, как сказано, своей невесте

Двух воинов, чье дело, чьи слова

Рассеянный народ собрали вместе.

46

В той стороне, откуда дерева

Живит Зефир, отрадный для природы,*

Чтоб вновь Европу облекла листва,

49

Близ берега, в который бьются воды,

Где солнце, долго идя на закат,

Порою покидает все народы,

52

Есть Каларога* , благодатный град,

Хранительным щитом обороненный,

В котором лев принижен и подъят.*

55

И в нем родился этот друг влюбленный

Христовой веры, поборатель зла,

Благой к своим, с врагами непреклонный.

58

Чуть создана, душа его была

Полна столь мощных сил, что, им чревата,

Пророчествовать мать его могла.

61

Когда у струй, чье омовенье свято,*

Брак* между ним и верой был свершен,

Взаимным благом их даря богато,

64

То восприемнице приснился сон,

Какое чудное исполнить дело

Он с верными своими вдохновлен.

67

И, чтобы имя суть запечатлело,

Отсюда* мысль сошла его наречь

Тому подвластным, чьим он был всецело.

70

Он назван был Господним;* строя речь,

Поделиться с друзьями: