Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:
834
Ахан — по библейской легенде, воин Иисуса Навина, похитивший часть военной добычи и за это побитый камнями и сожженный вместе с сыновьями и дочерьми.
835
Сапфира с мужем — по церковной легенде, одни из первых христиан, были поражены смертью за свое корыстолюбие.
836
Когда Гелиодор, посланец сирийского царя Селевка, вошел в сокровищницу Иерусалимского храма, чтобы взять для царской казны хранившиеся там богатства, таинственный всадник потоптал его конем, а двое чудесных юношей избили его бичами (Библия).
837
Убийца Полидора — см. прим. А., XXX, 13…21.
838
Красс — римский полководец, скопивший огромные богатства и павший в войне против парфян (53 г. до н. э.). Когда его голову принесли парфянскому царю Ороду, тот велел налить ей в рот расплавленного золота и сказал: «Ты жаждал золота, так пей же».
839
Остров Делос носился по волнам, пока не дал приюта Латоне, родившей на нем Аполлона и Диану (очи неба — Солнце и Луну).
840
«Gloria in excelsis» (лат.) — «Слава в вышних [богу]» — по евангельскому рассказу, песнь ангелов, которую слышали пастухи (ст. 140) в ночь рождения Христа.
841
Неведение. — Данте не понимает, что означает это землетрясение и эта песнь, огласившая все уступы горы.
Песнь двадцать первая
842
Природную жажду знания, утоляет лишь «живая вода» истины, которой в евангельской легенде просит самаритянка.
843
Так здесь явился дух — тень Публия Папиния Стация, римского поэта I в. (род. ок. 45 г. — умер ок. 96 г.), автора «Фиваиды» (поэмы о походе Семерых против Фив) и незаконченной «Ахиллеиды». Его сборник «Сильвы» был во времена Данте неизвестен.
844
Та, что вечно тянет пряжу — парка Лахезис (Ч., XXV, 79), прядущая нить человеческой жизни. Клото (ст. 27) наматывает кудель на веретено, Лахезис сучит нить, Атропос (А., XXXIII, 126) ее перерезает.
845
У загражденных врат — то есть у врат Чистилища.
846
Дочь Фавманта — Ирида, вестница богов, преимущественно Юноны, олицетворение радуги.
847
Сухие пары, по Аристотелю, порождают ветер.
848
Подземными ветрами, по Аристотелю же, вызываются землетрясения.
849
Переменить обитель — то есть вознестись из Чистилища в Рай.
850
Добрый Тит отмстил… — Тит, сын и наследник императора Веспасиана, разрушил Иерусалим в 70 г. (см. прим. Р., VI, 88-93).
851
Прочнейшим и славнейшим из имен — то есть именем поэта.
852
Толосатом — то есть уроженцем Толосы (ныне Тулуза) в Галлии. На самом деле Стаций родился в Неаполе, но в средние века его смешивали с толосанским ритором Луцием Стацием Урсулом.
853
Но под второю ношей я свалился. — Стаций умер, не дописав своей второй поэмы, «Ахиллеиды».
854
В изгнанье — то есть в Чистилище.
855
Хоть солнце — то есть хоть год.
Песнь двадцать вторая
856
«Sitiunt» (лат.) — «жаждут».
857
Ювенал — римский поэт-сатирик (род. в 60-е годы — умер после 127 г.), современник Стация и его почитатель.
858
Скупость. — Вергилий слышал от Адриана V (Ч., XIX, 115…126), что в пятом круге, где был и Стаций (Ч., XXI, 67-68), души очищаются от греха корыстолюбия.