ЖАНРЫ

Божественная комедия (илл. Доре)
Шрифт:

884

Ведь та же воля — то есть воля к страданию.

885

«Или!» — по-еврейски: «Боже мой!»

886

Там, где выплачивают срок за срок — то есть в Предчистилище, среди нерадивых (см. Ч., IV, 128-132).

887

Моею Неллой — вдовой Форезе.

888

Сардинская Барбаджа — горная область в Сардинии, заселенная выходцами из Африки. По словам старых комментаторов, тамошние женщины ходили с обнаженной грудью или даже вовсе нагие — из-за жары и распущенности нравов.

889

Пред той Барбаджей… — то есть перед Флоренцией.

890

Сестра того — сестра Солнца, то есть Луна (ср. А., XX, 127).

Песнь двадцать четвертая

891

Пиккарда — сестра Форезе (см. прим. Ч., XXIII, 48).

892

На высотах Олимпа — то есть в Раю (Р., III, 34-108).

893

Бонаджунта Орбиччани — луккский поэт, представитель сицилианской школы (см. прим. 52-54), умерший ок. 1300 г.

894

Расшитый темным цветом — то есть покрытый шелудями.

895

Святую церковь звал женой своей «супруг церкви», папа Мартин IV (с 1281 по 1285 г.), родом француз.

896

Пильский Убальдин — Убальдино дельи Убальдини, владелец замка Пила (Pila).

897

Бонифаций Фьески — архиепископ равеннский с 1274 по 1295 г., он не столько насыщал свою духовную паству нравственной пищей, сколько своих приближенных — лакомыми блюдами.

898

Мессер Маркезе дельи Аргольози был родом из Форли.

899

Я чуял там — то есть на устах Бонаджунты.

900

Еще без покрывала — то есть не замужем.

901

Изгнанник Данте одно время жил в Лукке (в 1308 или 1315 г.). Джентукку отождествляют с Джентуккой Морла, вышедшей замуж за Бонаккорсо Фондора.

902

Когда любовью я дышу… — В этой терцине Данте формулирует психологическую основу как своей поэтики, так и вообще «нового пленительного лада», или «сладостного нового стиля», «doice stil nuovo» (ст. 57), пришедшего на смену господствовавшим до него течениям: сицилианской школе, подражавшей провансальским образцам, и так называемой «ученой» школе.

903

Гвиттон — Гвиттоне д'Ареццо (Ч.,. XXVI, 124…126), глава «ученой» школы, умер в 1294 г. Нотарий — Якопо да Лентино, поэт сицилианской школы, нотариус двора Фридриха II (см. А., X, 119 и прим.), умер ок. 1250 г.

904

Ваши перья — представителей «doice stil nuovo»: Данте, Гвидо Кавальканти, Лапо Джанни, Дино Фрескобальди и др.

905

Птиц, зимующих вдоль Нила — то есть журавлей.

906

Край, мне данный в обитанье — Флоренция.

907

Зачинщика всех бед — Корсо Донати, брата Форезе. Он был главою Черных и руководил погромом Белых зимой 1301 г. (см. прим. Р., XVII, 48). В 1308 г., обвиненный в измене, он бежал, но был схвачен. На пути к Флоренции он нарочно упал с коня, и его убили. Данте придает всей картине аллегорический смысл: Корсо, как изменник и убийца, привязан к хвосту коня, и тот влачит его к бездне Ада.

908

Отпрыск древа познания добра и зла (Ч., XXXII, 37…39), которое растет на высотах (ст. 116), то есть в Земном Раю.

909

Сыны Нефелы, «двутелые» кентавры, упившись на свадьбе Пирифоя, хотели похитить женщин, но Тезей и его товарищи одолели их (Метам., XII, 210-535).

Поделиться с друзьями: