Будни и праздники адского чиновника. Свиток 1
Шрифт:
– Значит, кто-то всё-таки нашёл тут артефакт. Возможно, пьяница Цзуй. Твой пёс не может сказать, что это была за вещь?
«Старые лисицы», – ответ Тяньгоу был столь же коротким, сколь и невнятным. Впрочем… Чжан Сяо нахмурился, припоминая книжки, которые зубрил к экзамену.
– Он говорит что-то о «старых лисицах». Возможно, это артефакт из древнего Южного Царства, где, судя по сохранившимся записям, правили лисицы-оборотни и ведьмы. Также утверждается, что они были способны создавать артефакты, напрямую нарушающие законы Небес… Нужно срочно сообщить во Дворец Золотого Цилиня.
– Не нужно, – сказал Инь Фэй бесцветным голосом. – Мы не знаем, что это за артефакт и насколько он опасен. Цун Мин только велит нам узнать побольше. Пошли отсюда. Пусть твой пёс попробует унюхать артефакт в городе.
Он легко взмыл в воздух, оставив Чжана Сяо продираться сквозь кусты. Встретились они уже на склоне холма – и новоиспечённому адскому чиновнику было что сказать своему более опытному соратнику.
– Ты узнал это поместье? – спросил он молчаливого и задумчивого Инь Фэя.
– С чего ты взял? – буркнул Инь Фэй, прикрываясь веером.
– Ты упомянул, что всю твою семью убили заклинатели, – сказал Чжан Сяо. – А потом открыл тайник лисицы-оборотня с помощью своей крови. Это поместье называется «лисьим». Артефакт, что хранился в нём, из Южного Царства, которое было известно своими лисицами-оборотнями…
– Не продолжай, – Инь Фэй отмахнулся от него веером, подняв порыв ледяного ветра. – Да, ты прав. Возможно. Мне тогда было пять лет и я почти ничего не помню…. – он обернулся, глядя на руины, почти невидные из-за зарослей деревьев и плюща.– Потому что не хочу помнить. Возможно, именно тут когда-то был особняк моей семьи, а может и нет. Без разницы. Это место сгорело вместе с моим прошлым. А я умер. Я не собираюсь страдать из-за того, что произошло со мной в детстве. Тем более что мы с братом смогли спастись.
– Твои родители были лисицами-оборотнями?
– Понятия не имею. Я при жизни никакими особыми способностями не блистал, только после смерти у меня появился талант превращаться, – Инь Фэй безразлично пожал плечами. – А теперь, будь добр, вспомни главное правило Диюя: мы не лезет в чужое прошлое, если это только не нужно для расследований. Поэтому давай сменим тему, ладно? Или мне превратиться в женщину, чтобы ты стал тратить силы своего несравненного ума на обдумывание этого?
Чжан Сяо только и нашёл в себе силы, что кивнуть, понимая, что в порыве любопытства перешёл границы. Наверное, нужно было извиниться – но он не знал, как. Простое слово «прости» застряло в горле. Он только спросил Тяньгоу: «От него пахнет лисицей? Лисицей из старого царства?».
«Нет. Запах демона. Печали»,– ответил Тяньгоу.
– Конечно, неплохо было бы прогуляться тут ночью, – рассуждал тем временем Инь Фэй, – Но больше похоже, что местные боятся этого места просто потому что в их жизни слишком мало интересного.
– Не забудь про то, что рыбак, чья жадность оказалась сильнее страха, что-то нашёл в этих руинах, и превратился в водного гуля… – снова заговорить о расследовании было облегчением. Чжан Сяо дал себе зарок не начинать впредь неприятные разговоры с Инь Фэем, за которые потом не знаешь как извиниться.
– Да, это тоже правда, – задумчиво откликнулся Инь Фэй.
Назад к городку они гребли молча. Ну, почти.
– А где маньтоу?! – вдруг воскликнул Инь Фэй.
– Что?! Я тебе предлагал несколько раз! – Чжан Сяо чуть вёсла не выронил. – Ты всё отвечал, что у тебя аппетита нет!
– А теперь появился! – парировал Инь Фэй, вальяжно развалившийся на носу лодки. – Греби быстрей, я умираю с голоду! Даже при том, что уже мёртв!!
Если это и было местью за то, что он полез в душу демона с грубыми вопросами, то весьма беззубой. Поэтому Чжан Сяо без возражений налёг на вёсла, а заодно так погрузился в мысли, что лодка врезалась носом в деревянную пристань. Неудачно врезалась – в том месте, где мостки прогнили и были проломлены; лодка застряла носом в проломе, опасно накренившись. Инь Фэй, не удержавшись, слетел в воду – к его чести, лишь испуганно вскрикнув, без ругательств. Чжан Сяо испуганно вскочил, чуть сам не упав; но пока он размышлял, умеет он плавать или нет, и нужно ли спасать того, кто уже мёртв, адский чиновник сам выскочил из воды, как рыба, обдав его ледяными брызгами. Приземлился на мостки и тут же принялся отчитывать соратника:
– Да что с тобой?! Мы за неё заплатили вообще-то! Если мы её потопим, то втрое больше платить придётся! Тогда ни о каких маньтоу можем и не мечтать! – он сделал паузу, переводя дыхание. Затем вытащил у себя из рукава паникующую рыбу и бросил в озеро. – А, я чуть не потонул. Ты хоть знаешь, как тут глубоко?
Его одежда высыхала на глазах. Возможно, магия, а возможно, потому что была иллюзией (Чжан Сяо так и не понял сути его превращения).
– Извини, – сказал он. – Я просто задумался.
– И что надумал? – Инь Фэй протянул руку, помогая ему выбраться из лодки.
– Не слишком ли много талисманов трактирщик в своей в таверне расклеил? Как будто очень боится, что гуль придёт по его душу….
– Тот самый гуль, дом которого он полностью разворошил якобы за долги, – медленно повторил Инь Фэй и ухмыльнулся. На этот раз довольно.
Дело об утонувшем цветке. Часть 2
Трактирщик Чань – невысокий, плотно сложенный человек с массивным подбородком – сейчас бродил по своему заведению, проверяя, как расклеены талисманы. На двух «заклинателей» он уставился неодобрительно.
– Если вы пришли продавать мне чудодейственные пилюли, то можете сразу убираться, – проворчал он. – Ребёнок вдовы Цзюань как раз вырос достаточно, чтобы начать помогать ей по хозяйству, так что, может, она снова проявит гостеприимство…
– Что за обвинения, уважаемый! – возмутился Инь Фэй. – Не судите всех заклинателей по одному бродяге. Тем более… Эти талисманы вы откуда взяли? Наверняка тот самый шарлатан продал! – он схватил за край плохо приклеенного талисмана и дёрнул.
– Эй!! – протестующе выкрикнул трактирщик, но полезть в драку так и не решился, бросив опасливый взгляд на рукоять меча за плечом Чжана Сяо.
Инь Фэй внимательно осмотрел бумажку и фыркнул.
– Да, он точно был шарлатаном. Сколько же денег вы отдали ему за эти талисманы? И главное, зачем вам столько? Хотели перепродать наивным путникам, рассказав сказку о проклятом Лисьем Поместье?
Инь Фэй щёлкнул пальцами, и «талисман» вспыхнул ярким пламенем. Трактирщик Чань вздрогнул, когда пламя лизнуло пальцы Инь Фэя – но тот не выпустил горящий талисман, пока бумажка не осыпалась пеплом.
–Эта мятая бумага вас не спасёт, – сказал он, когда трактирщик Чань, побледнев, отступил. – Гадание сказало мне, что на вас метка смерти. Водные гули ищут вас! – он поднял палец, – Тсс! Слышите? – прохладный ветер пронёся по таверне, печально завыв под балками. И так немногочисленные посетители предпочли за благо убраться. – Это дыхание Инь, предвестник смерти и несчастья…
Чжан Сяо сдержал ухмылку: он-то понимал, что это всего лишь сила Инь Фэя, но трактирщика Чаня проняло до костей. У него аж зубы застучали.
– Это не я, это не я, – зашептал он. – Он был пьян! Он сам утонул!!
Инь Фэй вздохнул. В этом вздохе так и слышалось: «Ты меня не удивил, а я так надеялся».
***
В своей комнате трактирщик Чань трясущимися руками вытащил из тайника под полом шкатулку, долго возился с замком, а потом высыпал всё содержимое на пол. В основном это были серебряные слитки и драгоценности – наверное, тайник на чёрный день – но среди них была нефритовая подвеска, которая сразу привлекла внимания Чжана Сяо. Она была неуловимо похожа на ту, что сейчас была у него на груди, только его изображала дракона, а эта – лисицу.