Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Человек в поместье
Шрифт:

– А вы давно знакомы с Гризельдой?
– спросила она.

– Пару лет, наверное. Я познакомился с ней в Нью-Йорке, когда она показывала модели на одном шоу. А почему вы о ней сейчас вспомнили?

– Не знаю. Я просто думала о прошлом.

– А вам понравился тот вечер в "La Riband Bleu"?

– Там было.., интересно. А вы ее хорошо знаете?

– Гризельду? Довольно хорошо. Она принадлежит к такому типу людей, которых узнаешь очень быстро. Все, что для этого надо, лежит буквально на поверхности. Сейчас она, по-моему, имеет виды на вашего босса.

Сара вздрогнула.

– Почему вы так решили?

– Да потому, что в этом вся Гризельда. Она всегда ставит перед собой крупные цели. Эта женщина очень амбициозна. Разве у вас не сложилось такого впечатления?

– Пожалуй, что так. И все же она была добра ко мне, когда я приехала в Париж. И она, и Марк настаивали, чтобы я пошла в "La Riband Bleu", а мне казалось, что я окажусь там лишней. В конце концов, я должна быть ей благодарна. Ведь если бы не она, мы не встретились бы тогда.

Он повернул руль к берегу, и мотор начал затихать. В лунном свете блестел маленький речной приток, уходивший в глубину берега.

– А куда ведет этот рукав?
– спросил он, когда лодка проплывала мимо.

– По идее, он должен протекать рядом с поместьем. Но он, похоже, зарос с годами. Сомневаюсь, чтобы там могла пройти лодка. Последнее время у нас все не было денег, чтобы его вычистить.

– А что вы имеете в виду, когда говорите "у нас"?

– Я имею в виду мою семью. В частности, моего деда, который владел поместьем.

Сара рассказала ему вкратце о смерти деда и о том, как они были вынуждены продать старинный дом. Тони внимательно ее слушал.

– Теперь я только работаю там, а живу в бывшем доме привратника, закончила девушка.

– Вам, должно быть, очень жаль, что дом больше вам не принадлежит. Ведь вы, наверное, знаете здесь каждую пядь земли.

– Да, как собственные пять пальцев, - согласилась она.

– Может, покажете мне как-нибудь поместье? У меня такое чувство, что лучше я узнаю вас, если больше буду знать о том, что вас окружает. И я люблю его, потому, что оно было частью вашей жизни.

– Там все заросло и находится в запустении. Как этот канал.

– И все равно я его люблю.

– Я должна спросить у Марка. Ведь это его собственность.

– И он боится мародеров, да? Я думаю, это естественно после того, что случилось в понедельник. Ладно, тогда забудем об этом. Сара, я не хочу ставить вас в неловкое положение и заставлять просить. Это была просто глупая, сентиментальная прихоть.

Мисс Фелмоу была тронута его чуткостью и заботой.

Тем временем путешественники пристали к берегу, и он помог ей сойти на землю.

– Я провожу вас.

Она подождала, пока Тони привяжет лодку, а затем пошла впереди по узкой сырой тропинке. Несколько минут спустя они стояли у ворот Доджа.

– Это был восхитительный вечер, Тони, - сказала Сара, протягивая ему руку. Он взял ее в свою.

– Мне очень хочется сделать вас счастливой, хотя бы на время.

Мистер Мортон поднял ее руку и слегка , прижал ее к губам.

– Я, возможно, уеду в Лондон по делам на несколько дней. Можно я позвоню вам, когда вернусь?

– Да, если хотите. Я буду очень рада.

– Тогда о'кей. Спокойной ночи, милая Сара.

– Спокойной ночи, Тони.

Когда она открыла дверь и обернулась, его высокая, худая фигура виднелась уже на дороге, едва различимая в черноте ночи.

Посмотрев направо, в направлении поместья, Сара заметила одинокий огонек. Марк, по-видимому, все еще бодрствовал. Интересно, как продвигается сборка аппарата, подумала она, входя в дом.

Бледность на лице миссис Фелмоу испугала Сару.

– Мама, что с тобой?
– спросила Сара, бросаясь к ней.

Миссис Фелмоу красноречиво схватилась рукой за живот.

– Такая боль, дорогая. Я приняла лекарство, но, кажется, оно не помогает.

Я помогу тебе дойти до постели. Ах, мне не следовало так поздно задерживаться, - упрекнула себя Сара.

Миссис Фелмоу позволила уложить себя в постель, прижимая к животу две бутылки с холодной водой.

– Было ли с тобой что-нибудь подобное раньше, мама? Это обычная боль?

– Я.., я не знаю. Думаю, что сейчас мне хуже, чем когда бы то ни было.

– Я позвоню доктору Мэтьюсу. Только лежи спокойно.

Постоянные жалобы на то, что у нее что-то болит, были обычными для миссис Фелмоу. Это составляло часть фона, окружавшего жизнь Сары с тех пор, как она себя помнила. Обычно то были всего лишь жалобы, за ними ничего не стояло. Иногда боли возникали, когда Сара и дед делали что-нибудь по-своему или придерживались противоположного, чем у миссис Фелмоу, мнения. Но на этот раз Сара подозревала что-то серьезное.

Доктор Мэтьюс приехал быстро, несмотря на разделявшие их пятнадцать миль.

– Извините, доктор, что пришлось вас вызвать, - сказала Сара, - но меня не было дома, а когда я вернулась, то обнаружила, что с мамой что-то не так.

– Сейчас посмотрим, - сказал мистер Мэтьюс, снимая перчатки и согревая руки у рефлектора, который Сара включила в спальне.

– Ну, миссис Фелмоу, опишите мне, пожалуйста, какая у вас боль?

Он осторожно прощупал ее живот и выпрямился, улыбнувшись.

– Я просто дам вам что-нибудь снотворное и болеутоляющее.

Доктор принес небольшую коробку, наполненную всякими медикаментами.

– Вот это должно помочь. Но завтра я жду вас в больнице. Простое обследование, знаете ли.

– Надеюсь, не в Центральной больнице. Я не выношу больших палат. Никогда не могла к ним привыкнуть.

– Сейчас в Центральной очень неплохо. Но если вы желаете, я, конечно, могу устроить вас в частную клинику - "Хермитэйдж".

– Да. Именно это учреждение предпочитали все члены моей семьи, когда им требовалась медицинская помощь.

Доктор Мэтьюс взглянул на Сару, которая так же, как и он, да и каждый в округе, прекрасно понимала их стесненное материальное положение.

Поделиться с друзьями: