Чужое право первой ночи
Шрифт:
– Насколько я знаю мои горы, через неделю или две здесь буквально за пару дней станет очень тепло. Почти так же тепло, как летом. Когда это произойдёт, не согласитесь ли вы составить мне компанию на конной прогулке с небольшим пикником у озера? Это будет моей благодарностью вам за всё то, что вы уже сделали для меня. И за то, что ещё успеете сделать.
Воодушевлённая возможностью хоть ненадолго покинуть осточертевшие дворцовые стены и выбраться на свежий воздух, я оживлённо закивала в ответ на предложение Ле’Куинда:
– Конечно, Дейран, я с большой радостью составлю вам компанию.
Обещанное тепло установилось в горах ровно через десять дней с того самого разговора в библиотеке.
Глава 12. Янтарь и вино
– Виконтесса, вы готовы? Его Высочество уже ожидает вас!
Мэйми обозначила своё появление на пороге моих покоев торопливым стуком по дверному косяку, не решаясь пройти внутрь так же смело, как позволяла себе раньше, когда моё положение во дворце было более шатким.
Появление ключницы не застало меня врасплох: я как раз заканчивала одеваться, осматривая напоследок свой прогулочный образ в новеньком напольном зеркале, которое мне удалось выпросить у Дейрана, раз уж его тайна всё равно теперь была мне известна.
На мне было нечто, что было принято называть платьем для верховой езды, хоть фактически оно платьем и не являлось: это был костюм песочного цвета, состоявший из удобных брюк и блузы с надетым поверх неё пиджаком. Платьем он назывался лишь потому, что сзади от пояса до подошв моих сапог к нему был приторочен отрез обработанной ткани, своеобразной полуюбкой прикрывая мои ноги и, что более важно, мою дворянскую задницу от возможных неблагопристойных взглядов. На руках у меня были бежевые перчатки, а волосы были уложены в две сложные косы, что должно было придать моему наряду нужную степень практичности.
Практичным также было и то, что под всем этим обилием тканей скрывался уже привычный мне купальный костюм, который на сей раз мне, по-видимому, предстояло использовать по назначению: хотя в записке, которую передал мне Дейран накануне утром, об этом не было написано явно, намёк о “необычайно тёплой для горного озера воде” вкупе с моей известной графу сообразительностью не оставлял мне иных предположений. И это притом, что он, в свою очередь, был прекрасно осведомлён, что я не умела плавать.
Славно, славно.
– Уже иду, Мэйми. Можешь так и передать Его Высочеству.
Ключница упорхнула так же незаметно, как и появилась, и вскоре я действительно последовала за ней, проделывая уже хорошо знакомый путь от своих покоев до одних из задних дверей, что вели к саду, раскинувшемуся позади графского дворца. С тех пор как мне больше не нужно было просиживать свои купальные штаны в библиотеке, я каждое утро выходила этими же самыми коридорами на свежий воздух, разминалась и бегала, как в своё первое утро во дворце, вот только теперь без ненужных падений в декоративные водоёмы.
Правда, наши с Дейраном тренировки больше не пересекались. Во-первых, моё утро в принципе начиналось куда позже, чем его: когда весь замок готовился к обеду, виконтесса О’Санна только просыпалась и требовала принести себе завтрак. А во-вторых, хотя граф и не прерывал своих ежедневных упражнений, теперь они завершались куда быстрее, если верить вездесущей Мэйми, с которой я время от времени со скуки болтала, и остаток дня Его Высочество занимался нахлынувшими на него в преддверии бала делами. Конечно, в прошедшие десять дней мы с ним всё-таки несколько раз встречались, но в основном это были мимолётные свидания в коридорах, и почти всегда поблизости от нас оказывались надоедливые слуги, рядом с которыми мы не могли быть так же откровенны, как привыкли наедине.
Весь замок теперь был непохож сам на себя. Из склепа, в котором Ле’Куинд постарался замуровать себя вместе со своей тайной, его дворец медленно, но верно превращался в нечто, чем должен был являться изначально. Нечто, предназначенное для живых людей, для их переживаний, мечтаний и страстей. Для нормальной человеческой жизни.
Вокруг меня постоянно сновали слуги: их стало куда больше, они беспрестанно суетились, словно муравьи в разворошённом муравейнике, однако выражения их лиц во всей этой спешке стали как будто бы радостнее и осмысленнее. Во многих помещениях шёл ремонт: их стремительно старались облагородить к приближавшемуся торжеству, чтобы угодить высоким гостям, которым предстояло разместиться в годами пустовавших покоях дворца. Наибольшим преобразованиям подверглась бальная зала, в которую до недавних пор невозможно было спокойно зайти и выйти без заметного слоя строительной пыли на волосах и одежде.
И над всем этим казавшимся хаосом неизменно царила Мэйми, как неожиданно выяснилось, Посвящённая богини трудолюбия Эльмы, без сверхъестественного дара которой все начатые в замке преобразования ни за что не удалось бы завершить в установленный срок. Ключница порхала из комнаты в комнату, благословляла рабочих, придавала им сил и выносливости. Порой она даже творила для них нужные предметы и инструменты, если на то хватало посланной её богиней мощи. И при всём этом Мэйми находила время поболтать со мной и рассказать о последних новостях, словно её обещание оказывать мне всю необходимую помощь, выданное ею по моему приезду в резиденцию Ле’Куинда, по-прежнему оставалось актуальным.
Похоже, что-то во мне пришлось этой девушке по душе. Может быть, она успела напридумывать себе лишнего, не понимая сути нашей с Дейраном связи, и теперь считала меня кем-то вроде временной хозяйки замка. Я не могла сказать, что питала к ней ответную привязанность. Хотя должна была признать, что наша вечерняя болтовня порядком скрашивала моё опостылевшее ожидание бала, до которого, впрочем, теперь оставалась уже всего пара дней.
Ле’Куинд ждал меня у лестницы, ведущей в сад, держа под уздцы двух крепких осёдланных и занузданных лошадей: крупного вороного жеребца с длинными и густыми щётками, по-видимому, для себя, и жеребца поменьше, серого в яблоках, для меня. К седлу графского коня были приторочены сумки, в которых, видимо, сейчас находились продукты для нашего последующего пикника.
Сам по себе Дейран был по обыкновению безупречен: багрового цвета костюм для верховой езды идеально сочетался с цветом его глаз, а длинные волосы были убраны в объёмную и обманчиво расслабленную косу, закреплённую на конце чёрной бархатной лентой. Сейчас мужчина казался мне спокойным и умиротворённым, и я не чувствовала в нём привычного напряжения, с которым он обычно держался рядом со мной. Возможно, грядущий бал и связанное с ним избавление от демона его действительно немного обнадёживало и успокаивало. А может, он просто научился лучше сдерживать свои эмоции.
Я приблизилась, и вместо приветствия граф слегка поклонился мне, чего этикет, насколько я знала, от него вовсе не требовал. Я, несколько растерявшись, склонила голову перед ним в ответ, надеясь, что это будет приемлемой реакцией от менее титулованной персоны.
Пускай вокруг сейчас были лишь верные Дейрану слуги, однако даже при них нам не следовало слишком фамильярничать.
– Позвольте помочь вам, виконтесса, – граф сделал шаг мне навстречу, ненадолго отпустив свою, по-видимому, достаточно послушную лошадь.