Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гиде выскочила на звук криков, увидев букет Лианга, побледнела. Ханьфу распахнулось и наполовину обнажило грудь. Сейчас вид полуодетой девушки лишь причинило ему боль, сравнимой с ожогом от раскаленного железа – она была с ним!

– Господин, простите, это моя вина, - появившаяся из ниоткуда Лала расплакалась. У неё прыгали губы, лицо посерело, – я попросила господина Лианга собрать подснежники вчера. Совсем забыла о вашем визите. Мне нет прощения!

Она повалилась на землю перед князем, рыдания сотрясали маленькое тело.

– Так ты Лианг-молния? Телохранитель Гиде? – Фэнсин постепенно успокаивался. – Что же ты молчишь, когда тебя спрашивают?

– Простите, не сразу узнал вас, господин, - еле выдавил Лианг из себя севшим голосом. Согнулся в низком поклоне.
– Добро пожаловать домой.

– Гиде, уйми свою рабыню, - поморщился Фэнсин, - ты же знаешь, я не люблю плачь. Ты её слишком разбаловала, раз она заставляет моих стражников собирать подснежники словно благородным дамам. Отошли на недельку-другую, не хочу её видеть пока я здесь. А ты…ты воин или кто? Слишком распустил вас Чонган, пора напомнить о его обязанностях. Ничего без меня не могут. Оставьте нас!

Заострившееся лицо Гиде выражало страдание при взгляде на распростертую Лалу. Короткий взгляд на Лианга - и она исчезла в доме вслед за Фэнсином.

Дорогой читатель, если ты есть. Намекни, что ты меня читаешь, что тебе интересно. Плиз.

Глава двадцатая

Лианг выбросил цветы, подхватил Лалу на руки и отнес к беседке на пруду. Всхлипывающая девочка скорчилась, неубранные волосы торчали во все стороны.

– Спасибо тебе, Лала. Сегодня ты нас всех спасла, - шептал Лианг, оглаживая волосы так, как обычно делала Гиде. Девочка доверчиво прижалась щекой к груди.

– Теперь он её не убьёт. А я этого так боюсь. Что же будет со мной, если она умрет? – тоже шепотом ответила ему Лала, словно их могут подслушать в беседке, просматриваемой со всех сторон.

– Она не умрет. Благодаря тебе, храбрая Лала, чернокожая покорительница пустынь. Проси, чего хочешь за спасение своей принцессы, ну и меня, скромного стражника, – Лианг проговорил на манер сказителей, вызвав смешок девочки.

– Я могу всё-всё просить? – Лала позабыла о своем горе, окрылённая открывающимися перспективами. Слёзы тут же высохли. – У каждого из вас по отдельности или вместе?

– По отдельности, - щедро разрешил Лианг.

– Хочу, чтобы ты на мне женился, когда я вырасту, - белоснежные зубки сверкнули в широкой улыбке.

– Ээээ… что? – изумился Лианг.

– Ты же сказал, что я могу всё-всё просить, – девочка отвернулась к пруду, скрывая лукавую улыбку.

– Ну, я думал ты захочешь сладости, или игрушку какую-нибудь, - Лианг почесал затылок. – Понимаешь, я пока тебя не люблю, а потом ты меня не захочешь полюбить.

– Ой, по любви женятся только бедняки, благородные скрепляют и усиливают свои рода, - курносый носик Лалы сморщился. Вздохнула. Маленькие пальчики обхватили широкую ладонь.
– Госпожа тоже против нашего брака, Лианг-молния.

– Это почему? – спросил уязвленный парень.

– Ты же солдат, к тому же из простых, не благородный. Что я потом буду делать, когда моя красота увянет, а за спиной будет куча сопливых детей, - явно повторила чужие слова.

«Вот, значит, как она думает про меня?»

– Госпожа права. Ты, Лала, достойна самого лучшего мужчины. Гиде выдаст за благородного, она тебя очень любит.

– Лишь бы она дожила до этого момента, не покончила с собой, - вздохнула девочка. Подставила руку под капли, стекающие с крыши беседки, затем провела по лицу. Холодные капли смешались с горячими слезами, которых, как ни пытайся, не удержать.

От этих слов Лианг замер. Гиде уже делала попытки? Она так несчастлива с князем? Выспрашивать у девочки он не решился. Лала наивна, но вовсе не глупа.

– Ладно, пойду я. Придется прислуживать этим курицам, наложницам, - вздохнула девочка. – Только и умеют кудахтать и наряжаться. Скука смертная. И почему он всегда меня гонит? Бедная Гиде, он всю кровь выпьет, пока меня не будет.

– Прощай, моя воительница! – махнул ей Лианг.

Девочка послала ему воздушный поцелуй и скрылась за деревьями.

Вечером его вызвали к начальнику стражи. Лианг шел по крытым галереям, многочисленные лампы ярко освещали дорогу. Лица людей, попадающихся на пути, были сосредоточены. От света, проходящего через красную бумагу абажура, Лиангу казалось, что он попал в огненное царство Агни. Пустынные ранее коридоры заполнились постами стражи, бегущими гонцами, сотниками, чеканящими шаг.

Несмотря на поздний час, у господина начальника было многолюдно. Князь отдал ему в подчинение все гарнизоны вдоль побережья и Чонган теперь проводил много времени в поездках. В те дни, когда он появлялся в замке, допоздна засиживался, разбирая дела. Лианг долго просидел в приемной, прежде чем его впустили. Начальник стражи выглядел неважно: лицо похудело и морщинки выступили резче, тёмные круги под глазами говорили о том, что Чонган давно не отдыхал. Подняв голову от бумаг и свитков, лежащих на столе, он грозно нахмурился.

Лианг склонился в поклоне.

– Князь жаловался на тебя, – начал Чонган и вдруг взорвался. Лицо исказила ярость, он вскочил из-за стола, раскидав свитки, - у тебя мозги есть, солдат? Ты кем себя возомнил – цветочницей в штанах?

Лианг опустил голову низко. Стыд, ярость и ревность поднялись в нем, стоило только вспомнить утреннюю сцену. Начальник нервно ходил по комнате взад и вперёд, с грохотом отшвырнул попавшуюся под ногу низенькую табуретку. Остановился, прикрыл глаза и сжал пальцами виски.

– С одной стороны князь велит убрать тебя, с другой стороны наложница просит оставить – что мне делать, скажи, солдат?

– Убрать… - злость накрыла волной, стоило услышать, что Гиде просила за него.

– Сделай милость, закрой свой рот и не вякай больше. Я и так еле сдерживаюсь, чтобы не свернуть тебе шею.

Лианг чуть было не буркнул, что он сам задал вопрос, но в последний момент захлопнул рот. Чонган не тот человек, которому можно указывать на ошибки.

– Почему она за тебя просила? – голос Чонгана был вновь спокоен.

– Понятия не имею, её рабыня любит меня. Может, не хочет огорчать Лалу?

– Бывал в её покоях? Не смей мне лгать, иначе кожу на спине пущу на веревочки.

– Да. Один раз, – Лианг услышал, как скрипнули зубы начальника. – Госпожа наложница вывихнула ногу, я занес её в дом.

«Тебе-то что? Так трясешься за свое положение, что контролируешь даже наложницу - лишь бы не разочаровать князя?» - хотелось ему бросить в лицо начальству. Лианг ниже опустил голову, чтобы не выдать чувства на лице.

Поделиться с друзьями: